无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中國日報網英語點津新聞熱詞,密切關注國內外新聞動向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

美國“監聽”風波

2013-10-31 08:50
這里的eavesdrop指偷聽別人說話,竊聽,常用的搭配就是eavesdrop on somebody;與其意思相近的表達還有listen in。

中印“邊防合作協議”

2013-10-25 08:54
Agreement on border defense cooperation就是“邊防合作協議”,文件的簽署有利于維護兩國邊境地區的和平與安寧(maintaining peace and tranquility of the border)。

澳門官員“申報個人財產”

2013-10-22 08:47
官員“申報個人財產”可用to declare/report personal assets來表示,收到申報后由相關部門“公布”也可以用declare表示。

提高“信息透明度”

2013-10-16 14:37
Information transparency(信息透明)是提高政府的credibility(公信力)、保障people's right to know(人民知情權)以及監督政府的一個重要手段。

“扶貧基金”怎么說

2013-10-09 11:46
會議指出,那些embezzle(貪污)或misuse (濫用)poverty-alleviation funds(扶貧基金)的人必須受到嚴懲。

用好“批評和自我批評”的武器

2013-09-29 09:13
批評與自我批評(criticisms and self-criticisms)是解決黨內矛盾(contradictions within the Party)的有力武器(forceful weapons)。

薄熙來案“宣判”

2013-09-23 08:54
濟南中院宣布判決(announce the verdict),對薄熙來執行無期徒刑(life imprisonment),剝奪政治權利終身,并處沒收個人全部財產。

王金平“關說”案

2013-09-13 09:17
關說(lobbying),在臺灣的語境中,指當官者利用職權干擾正常執法或行政活動,與我們所講的“說情”意思大抵相近。

敘利亞同意“交出化武”

2013-09-12 09:03
有關敘利亞交出化學武器的表述為:to hand over its chemical weapons stocks to international control或to place its chemical weapons under international control。

網絡誹謗“司法解釋”

2013-09-11 08:47
此次“兩高”發布的司法解釋(judicial interpretation)為懲治利用網絡實施誹謗等犯罪提供了明確的法律標尺。

習近平G20峰會講話相關詞匯

2013-09-09 08:57
國家主席習近平5日在俄羅斯圣彼得堡舉行的二十國集團領導人第八次峰會第一階段會議上作了題為《共同維護和發展開放型世界經濟》的發言。

美國或對敘利亞“單獨行動”

2013-09-02 09:13
“單方面行動”可以用unilateral action表示,也可以用solo action來表示,即“單獨行動”,是相對于“聯合行動”(joint action)而言的。

薄熙來案庭審詞匯小結

2013-08-27 14:35
8月22日-26日,濟南中院連續5天庭審薄熙來受賄、貪污、濫用職權案。以下對此次庭審中相關的詞匯做一小結。

薄熙來“公開受審”

2013-08-22 14:29
微博直播“公開受審”(to stand trial in open court)是公開審判制度(open trial system)的新形式,是近年庭審使用新媒體的標志性事件。

埃及“清場”行動

2013-08-16 09:00
“清場”在文中用到的表達是to crush the protest camp,或者to crush protesters,另外也可以用to clear the protest camp表示。

斯諾登獲準“避難”

2013-08-05 08:42
一直被廣泛關注的“告密者”斯諾登在俄羅斯機場中轉區(transit zone)滯留數十日之后,俄羅斯政府終于同意為其提供庇護(grant asylum)。

薄熙來被“公訴”

2013-07-29 08:53
南市人民檢察院起訴書(indictment)指控薄熙來涉嫌受賄(taking bribes)、貪污(embezzlement)、濫用職權(abuse of power)犯罪。

說說“第三順位繼承人”

2013-07-26 08:48
“英國王室第三順位繼承人”的表達是third in line to the British throne. Throne是君主的寶座,象征王位,如the queen's 60th anniversary on the throne。

中美“氣候變化合作”

2013-07-15 09:08
China-US Strategic and Economic Dialogue(中美戰略與經濟對話)是中美雙方就事關兩國關系發展的戰略性、長期性、全局性問題而進行的戰略對話。

中俄軍演“實兵演習”

2013-07-10 08:49
“實兵演習”一般稱為live-fire drill, “聯合軍事演習”是joint military exercise/drill。

   上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁   >>|

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US