无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
旅游購物狂 transumer
[ 2009-04-17 11:24 ]

行走在熙熙攘攘的商業大街上,你總能看見那些大包小包拎了一堆的游客。櫥窗里琳瑯滿目的商品讓他(她)們完全失去了抵抗力。你可能認為這些游客是物質至上主義者,但是對他們中的有些人來說,在旅游途中大量購物已經成了一種習慣或生活方式,這些隨處都能瀟灑購物的人就叫transumer。

TRANSUMERS(blend of transient and consumer) are big-spending travelers. They are consumers who increasingly live a transient lifestyle, freeing themselves from the hassles of permanent ownership and possessions. The fixed is replaced by an obsession with the current, an ever-shorter satisfaction span, and a lust to collect as many experiences and stories as possible…

Transumer(transient和consumer兩個詞的合成形式)指旅途中大量購物的游客。他們這樣的消費者傾向于一種時刻變換的生活方式,不在乎自己是否能永遠占有某物。相對于固定不變的東西,他們更迷戀現時的短時間的滿足,并力圖擁有盡可能多的經歷和故事……

Transumer們都信奉“不求天長地久,但求曾經擁有”,他們害怕被物質所束縛而失去自己心靈的自由,希望能夠充分地享受人生。旅途中任何一個可以購物的地方他們都不會放過;即使是在機場做短暫的逗留,他們也會到機場的各色小店狠狠地消費一把。對于transumer來說,昨天已經成為過去,明天是不確定的,只有今天才是最寶貴的。活在當下,盡情消費就是旅游購物狂們的人生信條。

相關閱讀

曾經風光一時的 ghost brand

手頭太緊進入spending fast (限制支出期)

容易實現的目標 low-hanging fruit

(實習生 陳丹妮,英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?