无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Word and Story

Word and Story

兄弟決裂 dudevorce

2014-12-31 14:10
Dudevorce指關系很好的兩位男士因為一些小事上的爭議而使友誼破裂,這種引起爭議的事情通常跟女孩子有關。我們這里就把它稱之為“兄弟決裂”。

“群面”英文怎么說

2014-12-08 11:24
“群面(group interview)”一般是把一組應聘者集中在一起,由一位或多位面試官來面試。

職場“掏空族”

2014-11-30 16:13
“掏空族”指在工作中持續投入大量時間和精力后,又無暇進行學習和“充電”,從而無法在職場再產生新的想法或工作熱情的一群人。

你是“私享家”嗎

2014-11-24 09:02
“私享家”從字面上來說指的是“獨自享樂的人”,其實指的是那些追求健康、輕松享樂,又保持獨立生活方式的人。

同性戀都有“感應雷達”

2014-11-02 09:11
這種第六感,或者“同性感應雷達”,會讓他們更多地注重細節,能夠讓他們在人群中找出潛在的發展對象。

“穿幫鏡頭”英語怎么說

2014-10-24 10:23
電影制作時一些失誤出現在影片播放中的畫面就叫“穿幫鏡頭”(goof)。

你的大一經歷了freshman 15嗎

2014-09-01 12:40
據說,之所以會出現15這個數字是因為很多學生在大一這一年體重會增加15磅;而freshman 15則指代學生上大一時體重增加這個現象。

不肯接受新思想的“死腦筋”

2014-06-05 09:00
“死腦筋”之所以叫“ROM brain”是因為ROM在電腦術語中意為只讀。

《清明》詩多種譯本

2014-04-04 09:17

影像親近癥 videophilia

2014-03-05 08:54
影像親近癥指人們熱衷于電視、網絡及視頻游戲等電子媒體帶來的靜止類活動這一現象。

Yuanxiao Festival 元宵節 (中英)

2014-02-14 09:19
農歷正月十五日是元宵節,緊隨春節之后。古時候,人們提前二十天為“春節”做準備,然而,元宵節為春節畫上了句號,元宵之后,一切歸于平常。

“分開同居”漸成時尚

2013-12-13 10:40
“分開同居”(Living Apart Together,英文縮寫為LAT)指一對情侶保持固定的情感關系但卻不住在一起。

“裝忙族”英語怎么說

2013-12-02 16:11
他們都是白領。他們見面的問候語不是“你好”而是“最近忙嗎?”而得到的回答往往都顯示他們實在太忙了。

無用之人 404

2013-11-12 14:58
404被用來描述愚笨、無用之人。這一用法來源于網絡上無法找到搜索頁面時出現的“404 Not Found”錯誤提示信息。

家中度假 staycation

2013-09-27 14:53
Staycation是2007年到2009年經濟危機期間失業率和油價不斷攀升的情況下迅速走紅的一個新詞,指一個人或一家人待在家里休息或者在附近區域景點游覽度假的一段時光。

暴富綜合癥 sudden wealth syndrome

2013-09-24 14:10
我們見過很多人在突然獲得成功或得到巨額財富時因為壓力和緊張情緒而導致的一系列癥狀。他們共有的這種心理狀態叫做“暴富綜合征”。

禮物轉送 regifting

2013-09-12 15:26
Regifting就是指將收到的禮物再當作禮物重新送出去。

無手機焦慮癥 nomophobia

2013-07-30 10:31
無手機焦慮癥(nomophobia)指手機聯系不暢通時的恐懼心理。這個詞是no-mobile-phone phobia(無手機焦慮癥)的縮寫形式。

lipstick effect 口紅效應

2013-07-19 10:18
口紅效應指在經濟危機時消費者更愿意購買相對廉價的奢侈品這樣一個理論。女性消費者在經濟危機時選擇購買的不是價格不菲的皮草服裝,而是高檔口紅。

新媽媽的“牛奶大腦” milk brain

2013-07-03 17:11
“牛奶大腦(milk brain)”可指新生兒母親表現出的情緒錯亂和大腦反應遲鈍的狀態,也可指這些媽媽們全身心投入到孩子的身上,其他事物一概不予理會的情況。

   上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁   >>|

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US