无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 圖片播報

英國藝術家戈登?揚作品登陸上海藝術設計展

[ 2013-12-18 10:22]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

時間: 12月03日 ~ 2014年03月30日每天09:00-17:00

地點: 上海當代藝術博物館(黃浦區花園港路200號)

費用: 免費

英國藝術家戈登•揚作品登陸上海藝術設計展

展覽介紹:

英國藝術家戈登?揚(Gordon Young)的作品《喜劇地毯》參與了正在上海舉行的2013上海藝術設計展。本屆展覽以“美學城市Aesthetics City”為主題,旨在提倡“設計引領創意生活,美學建構理想城市”的美好愿景。展覽將從多方面具有創新和啟迪意義的案例展示,呈現給市民和觀眾一種新的設計和生活理念,從而推動上海以至全國的藝術設計和創意產業的發展。

關于《喜劇地毯》:

藝術家戈登? 揚創造并與Why Not Associates平面工作室合作設計的《喜劇地毯》是過去十年中英國規模最大,可以說最重要的公共藝術項目之一,以超大規模來頌揚喜劇。這幅為2,200平米的排印藝術品參考了1,000多名喜劇演員和喜劇作家的作品,將二十世紀至今的笑話、歌曲和警句加以視覺形式,并對那些讓英國人民開懷一笑的人們致以崇高的敬意。 該作品在赫爾的一間預約工作室內創造,使用了印度花崗巖和中國不銹鋼,做工精細,其中包含160,000個單獨切割出來,注入混凝土的花崗巖字母,將公共藝術和排版印刷推向了極致。這個超級受公眾歡迎的作品坐落于英格蘭西北海岸上聞名遐邇的布萊克浦海濱度假地內的布萊克浦塔正前方的人行道上,人們可以全天24小時隨時來這里與它親密接觸。該作品價值280萬英鎊,由布萊克浦市政廳委托設計制作。作為數百萬英鎊海岸重建計劃的一部分,該重建計劃還包括十分重要的海防工事。

關于戈登? 揚

戈登?揚是英國公共藝術界的領軍藝術家之一。他專注公共藝術,他的作品包括雕塑和為政府部門以及鄉村廣場人行道進行排版式設計。他所有作品的主題都是根據作品周圍的環境決定的。與他合作過的有建筑師、景觀建筑師、平面設計師、工程、林業工人、自行車選手、圖書管理員、鳥類學家、歷史學家和密碼破解者等來自各行各業的人們。

曾獲獎項:

? 馬什杰出公共雕塑獎(2012年,馬什基督教基金,公共紀念碑和雕塑協會)

? 喜劇地毯獲得年度設計提名(2012年,設計博物館)

? 喜劇地毯獲得優異獎(2012年,布萊克普爾公民基金會)

? 喜劇地毯獲得頭獎(2012年,東京字體指導俱樂部)

? 克勞雷圖書館獲得年度設計獎提名(2010年,設計博物館)

? 克勞雷圖書館獲得皇家建筑師協會獎(2010年,與佩諾亞-普拉薩德建筑事務所合作)

? 攀巖塔和巖墻獲得了優異獎(2007年,布萊克普爾公民基金會)

? 言石獎(2006年)

? 字群獲得一等獎。(2003年,東京字體知道俱樂部)

? 建筑藝術獎(2001年,皇家藝術學會)

? 埃里克區獲得公民基金會獎和街頭設計獎(2000年)

? 公民基金會獎(1998年)

? 勞頓廳前庭獲得街頭設計獎(1998年,皇家城市規劃研究所)

? 海洋博物館獲得澤西遺產基金會年度最佳設計獎(1998年)

英國藝術家戈登•揚作品登陸上海藝術設計展

 

Gordon Young's The Comedy Carpet at the Shanghai Design Biennial

The Comedy Carpet is one of the biggest and arguably most significant public art projects to be borne out of the UK in the past 10 years. It is exhibited at the Shanghai Design Biennial until late March 2014.

Time: 3 December 2013 – 30 March 2014

Venue: Shanghai Museum of Modern Arts

Admission is free.

Created by artist Gordon Young, and designed in collaboration with Why Not Associates, the work of art is a celebration of comedy on an extraordinary scale. Referring to the work of more than 1,000 comedians and comedy writers, the 2,200m2 typographical artwork gives visual form to jokes, songs and catchphrases dating from the 1900?s to the present day and is a remarkable homage to those who have made the UK nation laugh.

Created in a bespoke studio in Hull, using granite from India and stainless steel from China, the meticulously crafted artwork contains over 160,000 individually cut granite letters cast into concrete, pushing the boundaries of public art and typography to their limits.

Sited on the promenade directly in front of the iconic Blackpool Tower in the famous seaside resort of Blackpool on England?snorth west coast, the hugely popular work is enjoyed by the public who are free to interact with it 24 hours a day.

(The £2.8m Comedy Carpet was commissioned by Blackpool Council as part of the multi- million pound regeneration of the sea front including vital sea defence works. It was funded by CABE (Commission for Architecture and the Built Environment) as part of its Sea Change programme.)

(來源:英國使館文化教育處,編輯 Helen)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn