无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

 
 
 

海南允許個人開發無人海島 成為“島主”不再是夢

中國日報網 2018-07-06 10:48

分享到

 

海南省海洋與漁業廳4日公布《海南省無居民海島開發利用審批辦法》,明確單位或個人申請開發利用無居民海島的審批流程。

海南允許個人開發無人海島 成為“島主”不再是夢

Wuzhizhou Island, off the coast of Sanya, Hainan province, is now a popular tourist attraction in the tropical paradise. [Photo by Xing Guangli/Xinhua]

The regulation requires any entity or individual wanting to develop uninhabited islands to first submit an application, development plans and project appraisal reports to the ocean authorities for review and approval.

單位或個人申請開發利用無居民海島,應向省級海洋行政主管部門提出申請,并提交無居民海島開發利用申請書、具體方案和項目論證報告。

海南省要求,編制無居民海島(uninhabited islands)開發利用具體方案應依據有關法律法規、規劃、技術標準和規范(in line with requirements of the central and provincial governments to cultivate ocean ecology),合理確定用島面積、用島方式和布局、開發強度等,集約節約利用海島資源;合理確定建筑物、設施的建設總量、高度以及與海岸線的距離(the heights of buildings and facilities, as well as their distance from the coastline should be reasonable),并實行海島保護措施,建立海島生態環境監測站(點)(monitoring stations),防止廢水、廢氣、廢渣、粉塵、放射性物質等對海島及其周邊海域生態系統造成破壞(wastewater, gas, residue, dust and radioactive substances must not damage the ecosystems of the islands and their surrounding waters)。

辦法明確,無居民海島開發利用的最高期限,參照海域使用權的有關規定執行:

The regulation sets a limit of 15 years for aquaculture uses, 25 years for tourism and entertainment, 30 years for salt and mining industries, 40 years for public welfare purposes and 50 years for ports, shipyards and other construction projects.

養殖用島十五年;旅游、娛樂用島二十五年;鹽業、礦業用島三十年;公益事業用島四十年;港口、修造船廠等建設工程用島五十年。

辦法稱,無居民海島開發利用期限屆滿,用島單位或個人需要繼續開發利用的,應當在期限屆滿兩個月前向海南省人民政府申請續期(apply for renewal)。準予續期的,用島單位或個人應當依法繳納續期的無居民海島使用金(pay the lease fee)。未申請續期或申請續期未獲批準的,無居民海島開發利用終止。

【背景知識】

2010年3月1日,中國《海島保護法(Island Protection Law of the People's Republic of China)》出臺,明確規定無居民海島(uninhabited islands)屬國家所有,由國務院代表國家行使無居民海島所有權(uninhabited islands belong to the state, and the State Council shall exercise the ownership of uninhabited islands on behalf of the state),凡是無居民海島開發利用,都必須報經省級人民政府或者國務院批準并取得海島使用權、繳納海島使用金。

2011年4月12日,中國公布首批無居民海島開發名錄,這些無居民海島最長開發使用年限為50年。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn