无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 翻譯服務

翻譯服務

談談“宅”的表達

2009-02-05 15:09
I’ve seen a good equivalent in English for people who never leave their rooms...

Advice on job interviews in English

2009-02-05 14:25
To begin it was suggested that you actually write out a self introduction and any other material that is related to you and your skills.

On disrespecting dogs and discordant unions

2009-01-22 13:43
Why is it called a yellow dog contract rather than just "a contract that prevents you from joining a union"?

Fly sb.in

2009-01-20 15:24
If you fly somebody in,it means...

The take-home message

2009-01-19 14:24

Branch 和office的區別

2009-01-19 14:24

中國日報專家談“不折騰”

2009-01-13 10:37
So many have asked me about “不折騰”, as in “不動搖、不松懈、不折騰”, a new three-nope mantra put forward by President Hu Jintao in a speech last month to mark the 30th anniversary of the opening-up policy championed by the late Deng Xiaoping.

第66屆金球獎部分獲獎名單

2009-01-12 17:00
北京時間1月12日,第66屆金球獎頒獎典禮在好萊塢希爾頓酒店舉行。《貧民富翁》獲最佳劇情片、最佳導演等四大獎成最大贏家。《廣告狂人》、《我為喜劇狂》分獲劇情及音樂喜劇類最佳電視劇集。

羽翼已就 full-fledged

2009-01-09 08:33
Full-fledged表示“羽翼已就,力量已經成熟壯大”之意。fledge是動詞,指幼鳥長出羽毛。A fledg(e)ling是剛會飛的鳥,也可以引伸為黃口小兒、缺乏經驗的人

妙趣橫生的26個英語經濟名詞

2009-01-08 15:32
1. air pocket 氣囊:指一種股票的顯而易見的極其虛弱性。 2. backdoor listing 后門上市:一家公司因其自身未能符合交易所上市規定,便買進一個上市公司,將自身并入其中而使自己能夠上市。

一帆風順/一路薔薇 roses all the way

2009-01-07 16:45
roses all the way這個表達據說是來源于英國詩人白朗寧寫過的一首詩,后來,人們就用roses all the way來比喻一帆風順或一切順利。

可憐的大袋子/無用之人

2009-01-06 17:25
sad sack這個說法來源于第二次世界大戰期間漫畫家貝克(George Baker,1915-1975)為美國陸軍周刊Yank(《美國佬》)創作的漫畫人物Private Sad Sack(士兵Sad Sack)

鬧了個大笑話

2009-01-05 16:32
從前,美國有些戲班會為觀眾做些故意惹笑的節目,節目里兩個人手持骨制的響板一面打拍子一面回答其他演員的問題,向他們提問就是pull a boner。

看布裁衣

2008-12-31 15:07
他們有一句成語是cut one's coat according to one's cloth,直譯過來就是“看布裁衣”。雖然說法不同,不過道理應該還是跟我們的“量體裁衣”是相似的。

淺談公示語翻譯

2008-12-29 09:39

中國通China hand

2008-12-04 10:06
China hand就是指“中國通”,有時也寫作old China hand,一般指對中國歷史政治社會非常了解的外交官,或是對中國非常了解的外國人

智囊團 Brain trust

2008-11-28 10:00
brain trust就是我們常說的“智囊團”,有時也被稱為think tank。Brain trust是在富蘭克林?羅斯福(Franklin Roosevelt)總統執政時期流行起來的。

“賣空”英文怎么說

2008-11-27 09:06
short selling就是我們在股市里經常提到的“賣空”或“作空”,英語中也作shorting或going short。這樣的股票投資者被稱為short seller。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US