十八大以來,習近平、李克強先后出訪17次,足跡遍及五大洲50多國,會見外國元首和政府首腦近500人次,在世界上刮起“中國風”。
請看《中國日報》的報道:
As China has forged partnerships with more than 60 countries around the world, Foreign Minister Wang Yi said that China’s global partnership network has "basically taken shape".
中國已與全球60多個國家建立伙伴關系,外交部部長王毅稱,中國的全球伙伴關系網已“基本成形”。
全球伙伴關系網,我們用global partnership network 表示,“伙伴關系”是一個外交高頻詞,我們用partnership表示。外交中常出現的如戰略伙伴關系(strategic partnership),全面戰略伙伴關系(comprehensive, strategic partnership)。
“全球伙伴關系網”一詞首次出現在今年中央外事工作會議上,習近平提出,要堅持在不結盟原則(stick to the nonalignment principle)的前提下廣交朋友(make a wide range of friends),形成遍布全球的伙伴關系網絡。
中國在世界上建立“伙伴關系”(partnership)的實踐主要開始于冷戰結束之后。王毅指出,與國際關系中一度盛行并現實存在的“結盟”不同,中國建立伙伴關系的特點是“結伴但不結盟”(seeking companions without building alliances)。中國構建的伙伴關系有三個基本特征:平等性(equality)、和平性(peace)和包容性( inclusiveness)。
(中國日報網英語點津 劉秀紅)