无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

國家統計局數據顯示樓市“觸底”

[ 2014-12-19 13:16] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

昨日,國家統計局發布11月份70個大中城市住宅銷售價格統計數據。隨著10月份以來各地信貸政策陸續調整,加之11月22日央行降息,政策疊加效應對房地產銷售產生積極影響,11月份70個大中城市新建商品住宅成交量較10月份有所放大,為年內新高,房價環比降幅進一步收窄。業內人士表示,樓市出現觸底回升跡象。

國家統計局數據顯示樓市“觸底”

 

請看《中國日報》的報道

Housing market touches bottom, NBS figures show--There are clearer signs of stabilization in the property market since the central bank's interest rate cut last month, with apartment prices in fewer Chinese cities declining in November, figures released by the National Bureau of Statistics on Thursday showed.

國家統計局數據顯示樓市觸底——自從上個月央行降息后,樓市穩定跡象更為明顯,據國家統計局周四發布的數據顯示,11月份房價下降的國內城市進一步減少。

 

“樓市觸底”的英文表達就是housing market touches bottom。樓市觸底意味著房價將止跌回升。央行降息和早前出臺的房貸新政加劇了堅信政府不會讓房價大跌的market sentiment(市場情緒)。

樓市觸底對于developers with high inventories(庫存高企的開發商)和realty brokerages(房地產經紀公司)都是好消息。房屋銷量回升有力地alleviate inventory pressures(緩解了庫存壓力)。

 

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn