无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“足球腐敗”案

[ 2011-12-21 11:18]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

針對司法部門日前已開始對足球腐敗涉案人員進行審理,中國國家體育總局局長劉鵬說,這是在足球領域開展打賭掃黑專項行動以來取得的重大成果,體育總局對此堅決支持。

請看新華社的報道:

A former soccer club manager was put on trial Tuesday morning as the first round of Chinese soccer corruption trials went into the second day.

第一輪中國足球腐敗案20日進入第二天,一位前足球俱樂部的管理者于周二早上出庭受審。

文中的soccer corruption就是指“足球腐敗”,soccer就是指“足球,英式足球”,如soccer field(足球場)、soccer player (足球運動員);corruption就是指“貪污、腐敗”,如academic corruption (學術腐敗)、anti corruption(反腐敗)等。

這起案件審理包括了兩位前著名soccer referees(足球裁判)黃俊杰、周偉新,以及王珀、許宏濤等多支soccer club(足球俱樂部)的管理者。他們被起訴的罪名是offence of bribery(行賄受賄罪)。

對此,國家體育總局局長劉鵬表示,soccer corruption(足球腐敗)問題嚴重傷害了人民群眾的感情,敗壞了social morality (社會風氣),玷污了體育的形象,是影響足球事業健康發展的一顆malignant tumour(毒瘤)。為深刻吸取教訓,推動足球事業走上健康發展之路,體育總局部署全國體育系統以案為鑒,在全國足球領域對從業人員進行了教育整頓,aggrandizement industry controls oneself(強化行業自律)、廉潔從業意識和規章制度建設。

相關閱讀

商業賄賂

商業不正當行為 business misconduct

(中國日報網英語點津 Rosy)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn