无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

美國政府“放大假”?

[ 2011-04-11 08:55]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

虛驚一場!美國政府終于在最后一刻避免了“關(guān)門”的窘境。當(dāng)?shù)貢r(shí)間8日晚上,經(jīng)過數(shù)天的討價(jià)還價(jià),美國國會(huì)兩黨領(lǐng)導(dǎo)人終于在最后關(guān)頭達(dá)成了一份協(xié)議,確保政府得以繼續(xù)運(yùn)作。此前,白宮曾警告說,政府關(guān)門將導(dǎo)致80萬公務(wù)員“放大假”,經(jīng)濟(jì)恢復(fù)進(jìn)程也可能受阻。

請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:

Boehner earlier told reporters there never had been an agreement between the sides on the $33 billion figure and accused the White House of using "smoke and mirrors" accounting to get to the number.

約翰?波伊納早先向記者表示,兩黨對330億美元的預(yù)算案并未達(dá)成一致,并指責(zé)白宮采用“歪曲真相”的賬目計(jì)算,才得出了這一預(yù)算金額。

文中的smoke and mirrors就是指“歪曲真相,欺騙性行為”,最初是指馬戲團(tuán)的魔術(shù)師進(jìn)行表演時(shí),有時(shí)會(huì)放出一些煙霧來分散你的注意力,掩飾魔術(shù)的奧秘,如今也頻頻出現(xiàn)于政治性文字或演說中,被一方用來攻擊另一方歪曲真相的所作所為。

如果兩黨還不能就預(yù)算案達(dá)成一致,美國政府將面臨government shutdown(政府關(guān)門)的窘境,給80萬公務(wù)員“放大假”。我們再來看看這里的“放大假”該怎么說:

A government shutdown could see hundreds of thousands of federal employees furloughed, national parks closed and non-essential services halted when the money approved by Congress for their operations runs out at midnight on Friday.

如果在周五午夜兩黨還不能就白宮已批準(zhǔn)的預(yù)算案達(dá)成一致,那么美國政府關(guān)門將導(dǎo)致幾十萬聯(lián)邦職員放假。

Furlough就是指“暫時(shí)解雇,休假”。“正處于休假期”就可以用on furlough來表示。這里的“準(zhǔn)假、休假”通常是因?yàn)榘l(fā)不出工資引起的。

相關(guān)閱讀

什么是“美元陷阱”

奧巴馬的“后院懇談” backyard chat

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn