无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
工資指導價 income benchmark
[ 2009-07-24 09:56 ]

7月20日,深圳市勞動保障局向社會公布了2009年度人力資源市場工資指導價位,受金融危機影響,與上年度相比,今年度深圳市工資指導價位呈下降態勢,價位平均數為2750元/月,比上年度下降了3.8%,為11年來首次下降。同時,職工收入差距繼續縮小,金融業總體收入水平仍居各行業之首。

請看《中國日報》的報道:

The government in Shenzhen has lowered theincome benchmarks for the first time since 1999 to soften the impact of the financial crisis on local companies.

為緩解金融危機給當地企業帶來的影響,深圳市政府下調了本年度工資指導價,這是1999年以來首次下調。

上面的報道中,income benchmark就是“工資指導價”,也叫“工資基準”,benchmark在這里指a standard by which something can be measured or judged,即“基準、標準”之意。

例如:His painting sets the benchmark of quality.他的畫成為衡量繪畫品質的標準。

政府制定income benchmark是為了用人單位和求職者在商討薪資待遇時有個基本的標準,一般都包括high-level、medium-level 和 low-level income benchmark。在投資領域,我們有時候也會看到income這個短語,不過就跟工資無關了,指的是“收益”,比如fixed income benchmark(固定收益基準),fixed income securities(固定收益證券),net income(凈收益)等。

相關閱讀

績效工資 merit pay

薪水上限 pay caps

人力成本 HR cost

“薪水”種種表達方法

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
工資指導價 income benchmark
Scare the daylights out of
科學:日全食
Shenzhen lowers job pay scales
夜貓子的“吸血鬼時間” Vampire time
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
"街拍“怎么翻譯
阿甘正傳經典語錄
關于“愛情”,有人這樣說
英語學習,勢在必得
誠征英文翻譯十四行詩,懸賞500元