无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
工廠停產 to idle plant
[ 2009-06-03 09:00 ]

通用汽車本周一宣布,作為破產重組計劃的一部分,該公司將會關閉14家工廠,其中有7家位于公司總部所在的密歇根州,此舉目的是在破產保護狀態下削減產量及勞動力成本。目前,通用汽車正計劃在2011年以前裁減大約2.18萬名工人,但并未透露在上述工廠中工作的工人將有多少被裁。

請看外電的報道:

General Motors Corp. said Monday it will permanently close nine more plants and idle three others to trim production and labor costs under bankruptcy protection.

通用汽車公司本周一表示,在破產保護期間將有另外9家工廠被永久關閉,還會有3家工廠停產,以削減產量和勞動力成本。

上面的報道中,idle three others字面上看來是“閑置另外三家工廠”,其實也就是“停產”的意思。另外,suspend production、production halts,或者stay idle也都表達“停產”的意思,這里用idle大概是為了強調這三家工廠將會處于not in active use(不被使用)這個狀態吧。

Idle 這個詞常用來形容“閑散、停頓”的狀態,to live an idle life(過上悠閑的生活)大概是很多人的渴望,可在那些積極追求理想的人們看來,那樣的生活簡直是在idle away your time(虛度光陰)。

這則報道中值得一提的還有trim production and labor costs這個表達,是“削減產量和勞動力成本”的意思,trim在這里意為cut down,make reduction in(削減,減少),也可以用trim down/back來表示。其實,trim常見的意思是“修剪,整理;整齊”,比如,have one’s hair trimmed(剪頭發,強調修剪發型),have a trim figure(身材勻稱)等。

相關閱讀

債權轉股權 debt-for-equity swap

績效工資 merit pay

生產能力過剩 over-capacity

人員大改組 Shake-up

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Electrotherapy for young Net addicts
去意大利朱麗葉故居舉行浪漫婚禮!
工廠停產 to idle plant
突然一陣“太陽雨”monkey’s wedding
十類英語感嘆詞 千萬別譯錯
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
漂亮女孩最愛說的10句口語
余光中《尺素寸心》(節選)譯
"少兒不宜"怎么翻譯
劈腿怎么翻譯
一封絕妙的情書