无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
油價飆升致美國乘公交車人增多
More Americans are getting on the bus
[ 2008-11-26 15:36 ]

油價飆升致美國乘公交車人增多

A bus of Boltbus in an undated file photo. Many Americans have abandoned their love of getting behind the wheel during the last year, and opted to hop on buses instead, according to a study released this week.

Many Americans have abandoned their love of getting behind the wheel during the last year, and opted to hop on buses instead, according to a study released this week.

Inter-city bus service jumped 9.8 percent between the fourth quarters of 2007 and 2008, the highest growth rate in more than 40 years.

"The growth in intercity bus traffic is being driven by a number of factors, chiefly the spiking price of fuel over the past year," said Joseph Schwieterman, professor of public service and director of the Chaddick Institute, who directed the study, released on Monday.

"The basic economic efficiencies of bus travel are proving to be extremely attractive in this difficult economic climate," he said.

The revival of downtown districts and a growing acceptance of bus travel among younger travelers are also partly responsible for the U.S. bus renaissance, the study found.

The study includes all arrivals and departures of all conventional intercity bus companies, such as Greyhound Lines and Continental Trailways, as well as curbside bus operators, but not commuter-bus operators.

Much of the growth was driven by two companies, Megabus and Boltbus, a joint venture of the Greyhound and Peter Pan bus companies, which started curbside pick-up service in northeastern states in spring 2007.

The two companies offer high-frequency service between major U.S. cities and wireless Internet service on board.

Growth in passengers choosing to take the bus has also had an environmental impact. Over the past year, bus route growth has reduced carbon dioxide emissions by an estimated 36,000 tons and 3.48 million gallons of fuel, according to the study.

The number of Americans who traveled by car dipped 3.3 percent in the first eight months of 2008.

 


點擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

本周公布的一項調查顯示,在過去一年中,很多美國人“忍痛割愛“,以乘公共汽車代替開車出行。

今年第四季度,美國城市間公交客運量比去年同期增長了9.8%,漲幅為40多年來最高。

查迪克研究所負責人、指導該研究的公共服務學教授約瑟夫?施韋特曼說:“公交客運量的增大有很多原因,主要原因是去年油價飆升。”

他說:“事實證明,在經濟困難時期,乘公共汽車出行的基本經濟效率還是具有很大吸引力的。”

此外,調查發現,市區的復蘇和越來越多的年輕人選擇乘車出行也是目前公交客運量增長的部分原因。

該調查的主要對象包括“灰狗長途汽車公司”和“大陸客運公司”等美國所有老牌長途汽車公司以及經營搭車業務的客運公司,但不包括通勤班車公司。

經過調查這些公司所有班車的出發和抵達情況,調查人員發現,其中Megabus和Boltbus兩家公司的客運量最大。Boltbus是”灰狗“和Peter Pan長途汽車公司的合資公司,從去年春季開始在美國東北部的一些州經營搭車業務。

這兩家公司主要經營大城市間的客運業務,車次頻繁,而且提供車內無線上網服務。

選擇乘車出行的人增多對環境也有一定的好處。由于公交路線的增多,去年二氧化碳排放量減少了約3.6萬噸,燃油消耗量減少了348萬加侖。

今年前八個月,美國開車出行的人減少了3.3%。

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

curbside: The side of a pavement or street that is bordered by a curb.(路緣人行道,路緣街道:毗鄰路緣的人行道或部分街道)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?