无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

“霧霾”籠罩京城

[ 2013-01-15 09:01] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

自1月10日以來,濃霧籠罩京城已有兩日。北京多地PM2.5濃度“爆表”,部分地區實時監測PM2.5數值達700微克/立方米以上。預計未來三天,密云、大興、門頭溝、房山地區空氣質量指數將達到極重污染。大霧與污染15日前不會有明顯好轉。

請看相關報道:

The market for dust masks and air purifiers is booming in Beijing because the capital has been shrouded for several days in thick fog and haze.

近幾日北京持續被濃重霧霾籠罩,市場上防塵口罩和空氣凈化器的銷量劇增。

霧(fog)和霾(haze)是這兩天我們經常聽到的兩個詞,二者的區別為:霧的相對濕度(the relative humidity)一般在90%以上,而霾在80%以下,但通常兩者并存。能見度(visibility)在1公里以下的稱為霧,1公里以上但小于10公里的屬于灰霾(dust haze)現象。

近兩日,部分地區的空氣質量指數(air quality index, AQI)可能達到極重污染,北京多地PM2.5濃度“爆表”。PM2.5就是指“可入肺顆粒物”,PM的英文全稱為particulate matter(微粒物、懸浮微粒),PM2.5就是指大氣中直徑小于或等于2.5微米的顆粒物,可直接進入人體的alveoli of the lungs(肺泡),它的直徑還不到人頭發絲粗細的1/20。PM2.5主要來自burning of fossil fuels in vehicles(機動車燃油), power plants(發電廠) 以及 various industrial processes(各類工業生產)。

相關閱讀

空氣質量 air quality

防塵口罩 anti-dust masks

可入肺顆粒物 PM2.5

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn