无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
嬰兒潮 baby boom
[ 2009-03-20 10:05 ]

在二戰之后的1946至1964年間,美國共有7590萬名嬰兒出生,創造了史上著名的“嬰兒潮”。而2007年,美國人口出生率再度創下自1950年以來的最高峰。雖然與上世紀50年代每位女性平均生4個小孩的“盛景”無法相比,但這次的“嬰兒潮”卻令我們驚訝地發現:未婚媽媽的生育率爆增40%。

請看外電的報道:

Remember the baby boom? No, not the one after World War II. More babies were born in the United States in 2007 than any other year in the nation's history — and a wedding band made increasingly little difference in the matter.

還記得嬰兒潮嗎?不,可不是二戰后的那次。2007年在美國出生的嬰兒數量比以往任何一年都多,而且這跟結婚越來越無關。

在二戰之前出生的美國人較為傳統,被稱為Silent Generation(沉靜的一代)。二戰后的美國百廢待興,很多男性從戰場返鄉,結婚生子,創造了美國史無前例的baby boom(嬰兒潮),而在此期間出生的孩子則被稱為baby boomer(嬰兒潮世代)。人們將戰后新生活的希望寄托在baby boomers身上,因此他們從小就受到良好的教育,長大之后在美國諸多領域挑大梁。而目前baby boomers大都面臨退休,使社會養老負擔加重。

而在baby boom之后,接踵而至的是baby bust(生育低谷),在baby bust這段時期出生的孩子被稱為Generation X(被遺忘的一代,或X一代,20世紀60年代到70年代初出生的美國人)。這代人成長的過程,恰逢美國社會風氣偏向于個人價值的體現和個人幸福的實現,因此他們身上有著不同程度的不負責任、冷漠和物質主義等特點。

Generation Y(Y一代)是在Generation X之后出生的美國人,他們出生于20世紀七八十年代,伴隨著計算機以及互聯網的成長而成長。有人認為Y一代有著更開放的文化價值觀,和新的消費方式和行為方式,而也有些人認為他們更加以自我為中心,缺乏同情心和責任感。

Boom在這里表示“激增”,例如:population boom(人口激增)。Boom還常用來指“繁榮、興旺”。最新數據表明,在這個boom town(新興城市)中,market sales begin to boom(市場銷售開始轉旺),這得益于manufacturers try to boom their goods(生產商努力宣傳產品),因此the industry enjoyed a boom(工業獲得了繁榮發展)。

相關閱讀

典型代表 Poster child

消費熱潮 spending spree

品牌代言人brand spokesman

(英語點津 實習生 許雅寧 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Global gaze on record China sales
為提高生育率 韓市政府出面操辦相親會
Rise 和 Raise 的區別
新屋開工率 housing starts
全球變暖 候鳥被迫遷徙更遠
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?
“幸福”之定義
美國大學生幫我改作文