A blow dry at a high-end salon might set you back around £70.
在英國,拿一個高端的沙龍來說,吹一下頭發(fā)可能就要花費70英鎊。
And even then, only a handful of people would be willing to fork out for styling that lasts only a few days.
即使這樣,仍然有少數(shù)的人愿意去不停的換發(fā)型,甚至這個發(fā)型只能維持幾天。
But at the most exclusive department store in the world, clients can expect to pay up to £320 for a very temporary hair makeover.
但是在世界上最頂級、最昂貴的發(fā)型店,客人們需要付320英鎊才能做一次頭發(fā)。
Urban Retreat at Harrods has launched The World's Most Expensive Blowdry.
據(jù)悉,這是在哈羅茲的城市會所開設了世界上最貴的發(fā)型所。
Created to launch the arrival of haircare brand Truffle by Fuente, the treatment includes a shampoo and condition, a revolutionary 'self-thinking' product which uses White Truffle Skin, diamond dust and meteorite extracts.
為了沿襲有名的剪發(fā)品牌福恩特,發(fā)型所的服務包括一瓶洗發(fā)用品,一個具有革新性的可以用來美白的產(chǎn)品,這份美白產(chǎn)品的成分讓人詫異,它是由冰晶和隕石提取物做成的。
The ingredients are said to react 'intelligently' to the specific needs of each individual hair type, restoring locks to their finest possible condition, whatever the extent of damage.
這些成分據(jù)說能適合不同人對于頭發(fā)的不同要求,并能將其頭發(fā)恢復至最好的狀態(tài),不論它曾受過怎么樣的傷害、比如說拉直、燙染等對頭發(fā)的傷害等。
Afterwards, professional stylist Flavian Abbas will tease, twirl and boost roots for a blow dry that will leave your hair looking silken, shining with health and feeling light as air.
后來,專業(yè)的發(fā)型設計師弗拉維雅·阿巴斯將會挑起頭發(fā),并將其旋轉吹干,這樣讓你的頭發(fā)看起來像綢緞一樣閃著健康柔和的光,并且讓你感覺它薄如空氣。
No doubt the Duchess of Cambridge, who often spends hours in King's Road salon Richard Ward to perfect her tresses, will be keen to test the treatment out.
毫無疑問經(jīng)常花時間在國王路沙龍的劍橋公爵夫人,會渴望來這里進行試驗。
The package includes bottles of Truffle Shampoo and Truffle Conditioner, retailing at £275, to take home, and a hot stone cranial massage.
全套的服務包括好多瓶松露的洗發(fā)用品和護發(fā)素,零售價為275英鎊。這些東西都可以帶回家,同時你還可以享受一個炎熱的石頭顱按摩。
And after spending £320, you'd need to feel as relaxed as possible.
在花費了320英鎊之后,你將真正得到放松。
相關閱讀
六大古怪的美國餐館
世界上各種奇怪的稅法
在國外旅行中要支付的小費
金秋十月:吃定女人的五大蜜月勝地
(來源:國際在線 編輯:Rosy)