无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

Inception《盜夢空間》精講之三

[ 2010-12-10 17:31]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

心理學解夢:夢分階段不分層

考考你

本片段劇情:柯布從岳父那里找來阿麗雅杜妮擔任團隊的造夢師,讓她先造一個夢境試試。在夢境中,阿麗雅杜妮發揮想象,并打亂事物的物理規則。但柯布卻將死去的妻子梅爾帶進了夢里,阿麗雅杜妮覺得柯布是在掩蓋問題,在夢境中醒來后憤然離去,而柯布卻很確定她會再回來。

Get Flash Player

精彩對白

Cobb: You've got the basic layout. Bookstore, café. Almost everything else is here too.

Ariadne: Who are the people?

Cobb: Projections of my subconscious.

Ariadne: Yours?

Cobb: Yes. Remember, you are the dreamer. You build this world. I am the subject. My mind populates it. You can literally talk to my subconscious. That's one of the ways we extract information from the subject.

Ariadne: How else do you do it?

Cobb: By creating something secure, like a bank vault or a jail. The mind automatically fills it with information it's trying to protect. You understand?

Ariadne: Then you break in and steal it?

Cobb:... Well...

Ariadne: I guess I thought that the dream space would be all about the visual...but it's more about the feel of it. My question is what happens when you start messing with the physics of it all? It's something, isn't it?

Cobb: Yes, it is.

Ariadne: Why are they all looking at me?

Cobb: Because my subconscious feels that someone else is creating this world. The more you change things, the quicker the projections start toconverge onyou.

Ariadne: Converge?

Cobb: They sense the foreign nature of the dreamer. They attack, likewhite blood cellsfighting an infection.

Ariadne: What, they're gonna attack us?

Cobb: No, no. Just you. This is great, but I'm telling you, if you keep changing things like this...

Ariadne: Jeez, mind telling your subconscious totake it easy?

Cobb: It's my subconscious. Remember? I can't control it. Very impressive. I know this bridge. This place is real, isn't it?

Ariadne: Yeah, I cross it every day to get to the college.

Cobb: Never re-create places from your memory. Always imagine new places.

Ariadne: You draw from stuff you know, right?

Cobb: Only use details. A streetlamp or a phone booth. Never entire areas.

Ariadne: Why not?

Cobb: Because building a dream from your memory...is the easiest way to lose your grasp on what's real and what is a dream.

Ariadne: Is that what happened to you?

Cobb: Listen to me. This has nothing to do with me, understand?

Ariadne: That why you need me to build your dreams?

Cobb: Hey, get off of her. Back up. Back up. Get off of her! Mal! Mal! Mal, no! No!

Ariadne: Cobb! Cobb! Let me go! Let me go! Cobb! Wake me up! Wake me up! Wake me up!

Arthur: Hey, hey, hey. Look at me. You're okay. You're okay. Hey.

Ariadne: Why wouldn't I wake up?

Arthur: There was still time on the clock. You can't wake up from within the dream unless you die.

Cobb: She'll need a totem.

Ariadne: What?

Arthur: A totem, it's a small personal...

Ariadne: Cobb! That's some subconscious you've got on you, Cobb! She's a real charmer.

Arthur: Oh, I see you met Mrs. Cobb.

Ariadne: She's his wife?

Arthur: Yeah. So a totem. You need a small object, potentially heavy. Something you can have on youthat no one else knows.

Ariadne: Like a coin?

Arthur: No. It needs to be more unique than that. Like, this is a loaded dice. No, I can't let you touch it. That would defeat the purpose. See, only I know the balance and the weight of this particular loaded dice. That way,when you look at your totem...you know beyond a doubt that you're not in someone else's dream.

Ariadne: I don't know if you can't see what's going on, or if you just don't want to... but Cobb has some serious problems that he's tried to bury down there. And I'm not about to just open my mind to someone like that.

Cobb: She'll be back. I've never seen anyone pick it up that quickly before. Reality's not gonna be enough for her now, and when she comes back... When she comes back, you're gonna have her building mazes.

妙語佳句 活學活用

1.populate: 充斥,填入。本意為“生活于,構成……的人口”或者“遷移,移居”。

例如:The islands were gradually populated by settlers from Europe.(島上逐漸遷入很多歐洲移民。)

2.bank vault:銀行的金庫,銀行保險柜。

3.It's something:be something可以用來表示“非同尋常”。阿麗雅杜妮在這里的意思是“這樣說得過去吧”。

4.white blood cell:白細胞,白血球。

5.take it easy: 從容,松懈。平時口語中常用來表示“別急,沉住氣”。

6.lose grasp on:失去把握。lose all grasp on the outside world就是指“和外面的世界完全脫節”。

7.totem:圖騰,標識。在影片中指用來分辨現實和夢境的物件。柯布的圖騰就是那只陀螺,當旋轉陀螺時,如果陀螺一直不倒下,就是在夢里,如果最后倒下了,就是在現實中。

而totem在古代指的是原始人群體的親屬、祖先、保護神的標志和象征,是人類歷史上最早的一種文化現象。

例如:a social system based on affiliations to totems.(圖騰制度:基于圖騰的緊密聯系之上的一種社會制度。)

8.charmer:使人著迷的人,有吸引力的人。

9.loaded dice:灌鉛骰子。

10.defeat the purpose:起不了作用。

11.pick it up:學會。

例如:She soon picked up French when she went to live in France.(她到法國居住后很快就學會了法語。)

心理學解夢:夢分階段不分層

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn