无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(2.4-10)

CHINADAILY手機(jī)報(bào) 2017-02-13 14:06

分享到

 

3. 第三衛(wèi)生間
gender-neutral bathroom

一周熱詞榜(2.4-10)

請(qǐng)看例句:

China National Tourism Administration has urged the country's 5A-class scenic spots to install gender-neutral bathrooms.
國(guó)家旅游局近日敦促國(guó)內(nèi)5A級(jí)旅游景區(qū)配備"第三衛(wèi)生間"。

近日,國(guó)家旅游局局長(zhǎng)李金早在2017年全國(guó)廁所革命(toilet revolution)工作現(xiàn)場(chǎng)會(huì)上表示,5A級(jí)旅游景區(qū)(5A-class scenic spot)的廁所必須體現(xiàn)更高的標(biāo)準(zhǔn),所有的5A級(jí)景區(qū)都要設(shè)置"第三衛(wèi)生間(gender-neutral bathroom)"。

第三衛(wèi)生間也被稱為"中性衛(wèi)生間",有別于現(xiàn)有公廁(public toilet/restroom)的男女分區(qū)設(shè)置,有獨(dú)立的出入口,其用途主要為方便父母帶異性的孩子、子女帶異性的年邁父母(parents with young children of different genders and children with elderly parents of different genders)外出時(shí)照顧其如廁。在發(fā)達(dá)國(guó)家的景區(qū)、交通樞紐(transportation hub)和商業(yè)中心,第三衛(wèi)生間已成為標(biāo)配。旅游廁所革命工作推進(jìn)這兩年,國(guó)內(nèi)不少景區(qū)、公共場(chǎng)合(public places)已經(jīng)設(shè)置了第三衛(wèi)生間。

李金早曾表示,5A級(jí)旅游景區(qū)既離不開世界級(jí)、壟斷性的旅游資源(tourism resources),也離不開人性化、精細(xì)化的管理服務(wù)。李金早指出,如果說(shuō)全域旅游的廁所建設(shè)要達(dá)到基本的"數(shù)量充足(in sufficient numbers)、干凈無(wú)味(clean and odorless)"的話,5A級(jí)旅游景區(qū)的廁所必須體現(xiàn)更高的標(biāo)準(zhǔn)。特別是第三衛(wèi)生間的設(shè)置,這是景區(qū)人性化服務(wù)(people-oriented service)的根本體現(xiàn),也是我國(guó)旅游服務(wù)與國(guó)際接軌(be in line/correspond with international standards)的直接要求,必須引起重視。

[相關(guān)詞匯]

無(wú)性別廁所 unisex restroom

環(huán)保廁所 eco-friendly toilet

蹲式廁所 squat toilet

廁所隔間 toilet cubicle

卷筒衛(wèi)生紙 toilet roll

馬桶座圈 toilet seat

無(wú)障礙設(shè)施 barrier-free facilities

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn