无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

奧朗德同居女友是小三 助其打造總統范兒

中國日報網 2012-05-08 14:26

分享到

 
奧朗德同居女友是小三 助其打造總統范兒

Valerie Trierweiler, 47, the partner of Mr Hollande, will become the first unmarried ‘Première Dame’ in history.(Agencies)

Get Flash Player

From a former supermodel with a reputation for partying with rock stars to a twice-divorced mother the French vote for president will see more than just economic policies change.

Valerie Trierweiler, 47, the partner of Mr Hollande, will become the first unmarried ‘Première Dame’ in history to enter the Elysee Palace on the arm of the country's most powerful man.

The feisty magazine journalist was revealed as Mr Hollande’s lover when he separated from the mother of his four children, the politician Segolene Royal, with whom he lived for 30 years.

She had gained the nickname ‘Rottweiler’ after she slapped a colleague on Paris Match who said something she deemed sexist. But despite her reputation, she has said that she intends to be more low key than her predecessor Carla Bruni.

‘I will bend to protocol,’ she said in an interview before the election. ‘But it will be for me to find my place. First Lady is not something I’ve ever dreamed of. What I’m scared of is losing my liberty.

'I am not seeking notoriety and I am not seeking to grab the limelight.'

She has also voiced concerns at the prospect of losing her independence because of her partner's new role - and so it seems a wedding is probably the last thing on the to-do list for the new power couple.

Trierweiler says she and Hollande first met 23 years ago when she was a political reporter.

It was while he was at the ENA that Hollande fell for Ségolène Royal, a young radical. They met at a student party and remained together for 30 years.

Royal announced their separation; they had actually split the year before, since Hollande was having an affair with Trierweiler, a journalist on the magazine Paris Match.

Royal and Hollande are no longer on good terms — unsurprisingly, since he calls his new partner 'the love of his life' in interviews. 'Can anyone recall anything Francois Hollande has done in 30 years?' Royal asked bitterly at one point, though she has since grudgingly backed him.

With the help of The Rottweiler, this campaign saw the emergence of a new Hollande.

He lost weight, sharpened his suits and ditched his old-fashioned horn-rimmed glasses. He started to mimic the mannerisms, the talk, even the walk of his hero Mitterrand.

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

奧朗德當選法國總統后,法國第一夫人即將從和搖滾明星聚會的前超模布呂尼,換成離異兩次的單親媽媽瓦萊麗。法國總統大選結果改變的不僅僅是經濟政策。

47歲的瓦萊麗-特里耶韋萊是法國當選總統奧朗德的女友,她將作為法國歷史上首任沒有與總統結婚的“第一夫人”入主愛麗舍宮。

在和一起生活了30年的伴侶、政治人士塞格萊娜?羅雅爾分手時,活躍的雜志記者瓦萊麗被披露是奧朗德的情人。奧朗德和羅雅爾有四名子女。

在《巴黎競賽畫報》的一名同事發表了一些瓦萊麗認為是性別歧視的言論后,她給了這個同事一巴掌,因此也得了個“羅威納犬”的綽號。但盡管名聲在外,她已經表態,和前任卡拉-布呂尼相比自己想保持低調。

她在大選前接收采訪時說:“我會遵守禮數。但我也將找到自己的位置。第一夫人不是我一直以來的夢想,我害怕的是失去自由。”

“我既不想臭名遠揚,也不想成為媒體的焦點。”

想到因為奧朗德的新角色,自己可能會失去獨立自主,她還表達了擔憂。所以看來奧朗德走馬上任后兩人并不急于結婚。

瓦萊麗說她和奧朗德初識于23年前,當時她還是個政治新聞記者。

奧朗德在國家行政學院時和塞格萊娜?羅雅爾墜入愛河,當時她還是個年輕的激進分子。他們在學生舞會上相識,一起生活了30年。

羅雅爾宣布了兩人分手的消息,其實在此之前的一年他們就已經分手了,而這正是因為《巴黎競賽畫報》記者瓦萊麗的介入。

羅雅爾和奧朗德現在關系不好,這并不令人吃驚,因為他在采訪中稱新女友是“一生的摯愛”。羅雅爾曾經嘲諷地問到:“有人能回憶起弗朗索瓦-奧朗德在這三十年里做過什么嗎”?但后來她也勉強支持了他。

在瓦萊麗的幫助下,此次大選人們發現奧朗德改頭換面了。

他減了肥,穿上了修身的西裝,換掉了老式框架眼睛。他還開始模仿他心中的英雄密特朗的言行舉止。

相關閱讀

薩科齊成法國史上最不受歡迎總統

法未來第一夫人或顛覆傳統形象

拉登絕密信件公布 曾計劃暗殺奧巴馬

季莫申科被曝獄中與律師偷情 視頻曝光

外媒稱普京與美女間諜有染 夫人被“關”修道院

奧巴馬做客脫口秀 表演“最慢新聞風”

美俄總統私聊曝光 “轉達給普京”網絡走紅

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

feisty: 活躍的,精力充沛的;脾氣不好的

low key: 低調

on good terms: 關系和睦

mannerism: 癖性,固守獨特的格調(或形式)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn