无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Article  
 





 
小紅莓: Zombie
[ 2007-06-01 10:30 ]

“今天,之所以區別于昨天,恰恰是因為昨天的感受依然在我們心中……”——《與青春有關的日子》

如果能用代表作來記載“the Cranberries”(“小紅莓樂隊”,又譯“卡百利”)的成長歷程,很愿意把“Dreams”比作空靈、未經塵世濁染的孩童, 把“Zombie”視為叛逆、狂野不羈的少年,把“Never grow old”看作憂傷、追逝童年的憶者。

“Dreams”中(參比王菲的翻唱版《夢中人》),主唱Dolores獨特的煙音發聲空靈、縹緲,恍若天外詭異的精靈;“Zombie”里(參比李宇春的翻唱版“Zombie”),Dolores用有力的唱腔發出了叛逆的宣言;“Never grow old”中,我們聽到了風暴過后的舒緩與和諧,在主唱追逝童年的思緒中,過去的一切——藍天、白云、奔跑、歡笑 —— 漸漸變得清晰、明朗……

Dreams                  Zombie                  Never grow old 

the Cranberries


李宇春



Zombie

Another head hangs lowly,
Child is slowly taken.
And the violence caused such silence,
Who are we mistaken?

But you see, it's not me, it's not my family.
In your head, in your head they are fighting,
With their tanks and their bombs,
And their bombs and their guns.
In your head, in your head, they are crying

In your head, in your head,
Zombie, zombie, zombie,
Hey, hey, hey. What's in your head,
In your head,
Zombie, zombie, zombie?
Hey, hey, hey, hey, oh, dou, dou, dou, dou, dou

Another mother's breakin',
Heart is taking over.
When the vi'lence causes silence,
We must be mistaken.

It's the same old theme since nineteen-sixteen.
In your head, in your head they're still fighting,
With their tanks and their bombs,
And their bombs and their guns.
In your head, in your head, they are dying

In your head, in your head,
Zombie, zombie, zombie,
Hey, hey, hey. What's in your head,
In your head,
Zombie, zombie, zombie?
Hey, hey, hey, hey, oh, oh, oh,
Oh, oh, oh, oh, hey, oh, ya, ya-a

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
《平凡的奇跡》:Ordinary miracle(通訊員稿) Mama(母女?代溝系列) A Song for Mama 獻給媽媽的歌
Mama you sweet(媽媽?天堂系列1) “六一”獻禮:Forever young 《永遠年輕》: Never grow old
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

   

本頻道最新推薦

     
  女孩的心思誰能猜:Suspended from class
  《說點什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

論壇熱貼

     
  請問“老鄉”這個詞怎么翻譯?
  C-E: how to say "路盲"?
  請問“老鄉”這個詞怎么翻譯?
  C-E: how to say "路盲"?
  各位,“相親”英語怎么說?
  指紋上的ridges and loops是什么意思?