繼本報20日獨家揭露在中國市場暢銷多年的“美國大杏仁”根本不是杏仁,堅果協會欲通過行業標準還“美國大杏仁”本來面目卻遭土畜商會阻撓一事后,商務部昨天急召堅果協會和土畜商會負責人溝通。雖然各方“按要求”不肯對外披露溝通情況,但堅果協會明確表示不能接受溝通結果。
□追蹤報道
>>進展
商務部急召當事方溝通
記者昨天獲悉,在本報20日關于“美國大杏仁”的報道見報后,商務部有關部門昨天召集堅果協會和土畜商會的負責人到商務部“座談”。
不過,參與“座談”的雙方均未被允許對外披露溝通內容。“我們不能說(溝通內容),但我們肯定不能接受昨天溝通的結果。”堅果協會一位不愿具名的工作人員昨天這樣告訴記者。該人士同時表示,協會方面今后將不會再為此事接受媒體采訪。
有不愿具名的業內人士表示,從上述跡象來看,堅果協會一直希望得到真正執行、能夠還“美國大杏仁”本來面目的行業標準(《堅果炒貨食品術語》和《熟制扁桃核和仁》),還將被繼續擱置。
今年3月,商務部發布消息稱,由堅果協會牽頭完成的《堅果炒貨食品術語》和《熟制扁桃核和仁》將于6月1日執行。但5月份,隸屬于商務部的土畜商會(我國約九成“美國大杏仁”進口商都是土畜商會的會員企業)上書商務部相關部門,稱這兩項標準“將美國大杏仁錯定為扁桃仁”,并要求對相關標準進行修改。此舉令兩項標準被“延期備案”至今。
>>業內
龍頭企業更名反遭質問
記者昨天還從年初便對“美國大杏仁”產品包裝進行更名的洽洽食品處了解到,土畜商會對企業改名的舉動十分不滿。
洽洽食品研究院院長宋宗慶向記者透露,今年9月底,一位自稱土畜商會工作人員的陳女士打來電話質問:“你們知道不知道,美國大杏仁都叫了40年了,你們為什么要改?”宋宗慶告訴對方,美國加州杏仁商會都已經承認美國大杏仁是扁桃仁了,既然錯了企業就得改。隨后,對方放話稱要找洽洽董事長陳先保理論。
洽洽方面表示,土畜商會不止一次打來電話質問改名事宜。
>>協會
即便標準擱置也須改名
如果標準被繼續擱置下去,“美國大杏仁”是不是仍然可以打著杏仁的旗號繼續欺騙消費者?對此,堅果協會方面昨天指出,即便沒有上述標準出臺,企業也應為產品更名,因為根據國家強制性標準,產品標簽必須標明產品的真實屬性。
昨天,堅果協會還首次就“美國大杏仁”風波發布了一份正式聲明。聲明特別提到,“美國扁桃仁在我國被誤譯成‘美國大杏仁’是多方面原因造成的,類似中英文誤譯的情況在其他領域也多有存在,因此這不是食品企業的過錯。由于‘美國大杏仁’這一名稱被誤譯的時間較長,企業新舊包裝的更換需要時間,因此現階段市場上的產品會出現扁桃仁、巴旦木、美國大杏仁等名稱共存的現象。”
>>點評 亂用名稱怎是無傷大雅
昨天,有媒體引述中國農科院鄭州果樹研究所副所長劉崇懷的話稱,扁桃仁和杏仁的營養價值都很高,美國扁桃仁冠以“美國大杏仁”的名稱是“無傷大雅的誤會”。
對此觀點,專業研究扁桃仁樹種近30年的國內權威專家——新疆林業科學院研究員王建友不敢茍同。“當初翻譯錯了可能是無心之過,但現在明知錯了卻不改正就是素質問題。如果搞專業研究的人還說什么‘錯了也無傷大雅’,那就非常可笑了。拋開消費者的知情權不說,每個物種都各有其名,如果甲占了乙的名字,乙占了丙的名字,亂串一氣,豈不亂了套?杏和扁桃是不可等同的物種,把扁桃仁說成杏仁,就如同把蘋果稱為梨子,大錯特錯,不是無傷大雅,而是有傷大雅。”王建友稱。
王建友還表示,新疆是我國扁桃仁的主產區,但當地就沒有把扁桃仁叫成大杏仁,都是稱為巴旦木或直接叫扁桃仁,“現在新疆種了100萬畝巴旦木,總不能搞到最后,我們自己的產品連個真實的名字都沒有了吧?”