无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

爸爸太忙就租個“鐘點爸爸”?

[ 2012-05-24 13:40] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

今年早些時候,長沙、南寧等地出現了“租爹熱”,不少家政公司推出“鐘點爸爸”租賃服務,可以根據孩子的喜好陪孩子玩耍、鍛煉身體等。話說,這爸爸也能租嗎?

爸爸太忙就租個“鐘點爸爸”?

Hourly dad (or hired dad)” is a newly created term where a man is hired to take a child to and from school, play games and work out with the child. He is paid by the hour and doesn’t need to help the child with his/her homework.

“鐘點爸爸”是一個新興職業,主要負責接送孩子、陪孩子玩游戲、搞鍛煉,不負責輔導學習,家長按小時付給報酬。

Hourly dads are needed because many parents are too busy to take care of their children or children from single-parent families (of a single mother in particular) may need someone to spend time with them like a father.

“鐘點爸爸”的出現主要是由于很多家長忙于工作,沒有時間接送和陪伴孩子;部分單親家庭的孩子缺少父愛、父教,需要提供親情服務。

Experts said that this idea was created with good intentions, and there is demand in the market. But parents are irreplaceable in a child’s life, you cannot randomly hire someone to act as his/her father.

專家認為“鐘點爸爸”的出發點是好的,市場也有一定的需求,但任何人都無法代替父母,靠“鐘點爸爸”來彌補孩子的情感缺失之作法不可取。

相關閱讀

你有“直升機父母”嗎?

忙碌家庭的“以后再說”兒童

掛鑰匙兒童 Latchkey kid

自由放養兒童 free-range kid

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn