无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

你的“快樂物質比”是多少?

[ 2012-01-04 09:01]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

于丹說,物質的東西越多,人就越容易迷惑。本真的快樂,與物質無關,而是來自心靈的富足,來自于一種教養,來自于對理想的憧憬,也來自于與良朋益友的切磋與交流。你的“快樂物質比”是多少呢?

你的“快樂物質比”是多少?

The joy-to-stuff ratio is basically the time a person has to enjoy life versus the time a person spends accumulating material goods. There’s no point in working 7 days a week doing extra jobs during the weekend to have no time to enjoy yourself.

“快樂物質比”是一個人花在享受生活的時間和積累物質財富的時間比。一周七天甚至周末都在做額外的工作,沒有時間好好享受是毫無意義的。

You're not really spending money when you spend money, you're spending the life energy you put into earning that money. You only have so much life energy. What do you want to use it for? Commuting? Shopping sprees? Going for walks? Playing with your children? Serving your community? Taking that question seriously does wonders for one's joy-to-stuff ratio, decreasing stuff, increasing joy.

當你花錢的時候并不是真的在花錢,而是在花費你為了賺這些錢所付出的精力。生命精力是有限的。你想要拿它來干什么?乘公交車上下班?瘋狂購物?散散步?跟孩子玩耍?為社區服務?認真對待這些問題,你的快樂物質比就會奇跡般地改善,物質減少,快樂增加。

相關閱讀

你是“私享家”嗎

做個快樂的“零帕族”

讓我們一起“找回童真” Down Aging

大家都來做“向日葵族”

(中國日報網英語點津 實習生蔡冬梅 編輯陳丹妮)

點擊查看更多英語習語新詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn