无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

人脈資源 friendsourcing

[ 2009-11-06 17:25]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

不管到什么時候,不管你有多成功,我們都不可能孤軍奮戰。是的,我們需要朋友、同事、伙伴等等各種角色的人來跟我們協作,有時也可能只是提提建議。這些所有的人在一起,再加上他們自己的人際網絡就構成了我們的“人脈”。不過,在互聯網時代,朋友的定義擴大了,這“人脈”的定義自然也就更擴大了。現在,有事需要幫忙的話,friendsourcing一下就可以了。

人脈資源 friendsourcing

Friendsourcing refers to gathering information, recommendations, and other feedback from a trusted group of online peers.

人脈資源指在信任的網友中收集信息、推薦資源以及接收反饋等行為。

For example:

I wish I could share my googling with my Twitter list, they'd know what I'm trying to accomplish, and they could jump in. That's friendsourcing. And when I need help, I am looking more and more to a blend of humans and machines.

我希望把我在google上搜索過的條目都跟我的Twitter好友共享,這樣他們就會知道我在做什么事,也可能會出手相助。這就是人脈資源。我需要幫助的時候,我越來越傾向于找通過電腦彼此連接的人們幫忙。

相關閱讀

友敵 frenemy

兄弟情誼 bromance

家人般的朋友 framily

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn