无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

 
 
 

賽前熱身 pregame warm-up

2011-08-15 13:14

pregame physical training即“賽前體能訓練”,也叫做pregame warm-up。Universiad是university和olympiad兩個詞的合成詞,即“大學生運動會”。

姚明“退役”

2011-07-20 16:53

這里的“退役”用的就是retirement這個詞。Retire一般用來指“退休、引退、退職”,尤其是體育、政治等方面。

直傳球 through-ball

2011-07-11 12:13

Through-ball就是“直傳球”,從傳球運行的方向分為直傳球、cross ball/pass(橫傳球)和 diagonal ball/pass(斜傳球)。

全明星球員 All-Star

2011-06-13 13:16

All-Star指代的是美國NBA全明星賽的球員,大寫的All-Star一般指的是NBA的“全明星賽”,小寫的all-star指的是“全明星組成的”。

雙發失誤 double-fault

2011-06-07 13:47

Double-fault就是“雙發失誤”,是網球的一個術語,指在發球局中連續發球兩次都沒有將球擊進對方的發球區塊,就算是對手得分,并且換場發球。

賽季最佳 season best

2010-11-26 09:55

Season best指的是“賽季最佳成績或紀錄”。一般在這樣的大型賽事結束后都會評選出the best athlete(最佳運動員)。

體育比賽中的“犯規”

2010-11-22 10:00

Early start指游泳比賽中“搶先入水”或者田徑比賽中的“搶跑”,是一種犯規行為,也可以用false start來表示。在體育比賽中,各種“犯規”一般都用foul來表示。

“包攬”金牌

2010-11-18 10:36

Sweep five golds就是“包攬五塊金牌”的意思,sweep在這里表示“一舉獲得”,也就是“包攬、橫掃”的意思;如果想要加強語氣,表達“完勝”的意思就可以用clean sweep來表示。

馬術比賽 equestrian

2010-11-16 13:14

Equestrian就是“馬術”,馬術原本是人駕馭騎乘馬匹的技能,現已逐漸發展成為在競技場上檢驗人馬配合,協同工作能力的獨特體育項目。

抽簽儀式 draw ceremony

2010-10-28 13:26

Draw ceremony就是指“抽簽儀式”。Draw作為動詞有“抽取,抽簽決定,抽彩得(獎)”的意思。

圣火采集儀式 sun-ray ceremony

2010-10-11 09:24

Sun-ray ceremony就是指“圣火采集儀式”,這里的“圣火”指的就是Asian Games flame。

亞運會“特色項目”

2010-09-29 14:55

廣州亞運會的幾個new events(新增項目)有dance sports(體育舞蹈)、roller sports(輪滑)等。

   上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁   >>|

最新推薦

關注和訂閱

人氣排行
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn