无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

世界互聯(lián)網(wǎng)大會 盤點大咖雙語語錄

[ 2014-11-21 10:47] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

“我覺得還有一個就是在中國越來越多的人考慮眾籌的機制做一個產(chǎn)品,本來你要做硬件產(chǎn)品的時候需要開模,需要估算市場的量,但是你今天會發(fā)現(xiàn)眾籌的機制越來越普遍地滲入到各行各業(yè),包括有人說眾籌一部電影或者電視劇,我想互聯(lián)網(wǎng)對我們的變化和影響不單單是一種信息傳遞的價值,而是越來越多地從各個方面來影響決策,影響傳統(tǒng)的一些行為。”

"Now more and more Chinese are considering making a product under crowdfunding mechanism. In the past, you had to estimate the market scale, but today you may find crowdfunding can be applied to various industries, such as movie or drama production. Internet's value is more than just passing information, but influencing the decision-making and traditional behaviors."

- 網(wǎng)易公司創(chuàng)始人兼CEO丁磊

- William Ding Lei, founder and CEO of Netease

世界互聯(lián)網(wǎng)大會 盤點大咖雙語語錄

William Ding Lei, CEO of NetEase, speaks at the World Internet Conference in Wuzhen, Zhejiang province, Nov 19, 2014. [Photo/IC]

上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn