從昨天下午開(kāi)始,濃重的霧霾又開(kāi)始籠罩京城。不久前中科院出了一個(gè)研究結(jié)果,稱(chēng)汽車(chē)尾氣及垃圾焚燒僅占PM2.5來(lái)源的4%,這一結(jié)果與此前環(huán)保部門(mén)公布的數(shù)據(jù)大相徑庭,令人大跌眼鏡。但很快中科院又發(fā)表聲明稱(chēng)該研究的數(shù)據(jù)極大地低估了汽車(chē)尾氣對(duì)PM2.5的“貢獻(xiàn)”。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Although scientists have not agreed on an exact percentage of vehicle exhausts' contribution to fine particulate matters in big cities, they do agree it is a major source of pollution.
盡管科學(xué)家們對(duì)于汽車(chē)尾氣在大城市PM2.5(空氣中的可吸入微小顆粒物)來(lái)源中所占百分比尚未達(dá)成一致意見(jiàn),但他們一致認(rèn)為汽車(chē)尾氣是主要的空氣污染源。
汽車(chē)尾氣的英文表達(dá)是vehicle/automobile exhausts,它和soil dust(土壤塵)、fire coal(燃煤)、biomass burning(生物質(zhì)燃燒)、waste incineration(垃圾焚燒)、industrial pollution(工業(yè)污染)一起被認(rèn)為是北京PM2.5主要污染源。
目前為了減少汽車(chē)尾氣,各大城市都開(kāi)始實(shí)行restrictions on purchasing motor vehicles(機(jī)動(dòng)車(chē)限購(gòu)政策),同時(shí)通過(guò)charging higher prices for diesel fuel and parking(提高汽油價(jià)格和停車(chē)費(fèi))來(lái)提高機(jī)動(dòng)車(chē)的usage costs(使用成本)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)