无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

美懸賞1000萬美元緝拿班加西領館遇襲案真兇
US quietly offers bounties for Benghazi attackers

[ 2013-11-19 16:08] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美懸賞1000萬美元緝拿班加西領館遇襲案真兇
點擊進入iNews

查看原文

The State Department said Friday that it has been quietly offering rewards since January of up to $10 million for information leading to the arrest or conviction of any person involved in last year's attack on a US diplomatic compound in Libya. The announcement ends weeks of Obama administration silence on questions about whether it was using all available means to catch the attackers.

In a letter sent to lawmakers on Friday, the department said the rewards were not publicized on its "Rewards for Justice" website as is normally done because of security issues around the ongoing investigation into the Sept. 11, 2012, attack on the mission in Benghazi that killed U.S. Ambassador to Libya Chris Stevens and three other Americans.

"Due to security issues and sensitivities surrounding the investigation, the event-specific reward offer has not been publicly advertised on the RFJ website," the department said in a statement. "RFJ tools can be utilized in a variety of ways, without publicizing them on the website."

A State Department official familiar with the letter sent to Rep. Michael McCaul, R-Texas, by Assistant Secretary of State for Legislative Affairs Julia Frifield acknowledged that it's unusual not to publicize offers of rewards, but said investigators have other ways of making sure the information is known "as needed." In the course of the probe, investigators have made it known to individuals that cash is available for those coming forward with actionable information.

The official said the rewards have been in place since Jan. 7, while Hillary Rodham Clinton was still secretary of state. The official was not authorized to speak publicly about the private correspondence and spoke on condition of anonymity.

Lawmakers had complained the department was not using everything at its disposal to catch the perpetrators. McCaul, chairman of the House Homeland Security committee, had been the lead author of an Oct. 30 letter to Secretary of State John Kerry asking why rewards were not being offered for the Benghazi attackers. Eighty-two other lawmakers signed that letter.

McCaul's office did not comment on the letter Friday.

The State Department had previously ducked questions about whether rewards for the Benghazi attackers had been offered, citing concerns about identifying possible suspects. The refusal to discuss the issue had led to criticism from many, mostly conservative, lawmakers who believe that the administration has badly mishandled Benghazi and may have even attempted to cover up key details about the attack that occurred on the 11th anniversary of the 9/11 terrorist attacks in the United States.

查看譯文

據美國媒體報道,當地時間11月15日,美國國務院發表聲明,證實國務院早在今年1月就懸賞高達1000萬美元(約合6094萬元人民幣)追捕制造美國駐利比亞班加西領事館遇襲案的元兇。

2012年9月11日晚,美國駐利比亞第二大城市班加西的領事館遭武裝分子襲擊,造成美國駐利比亞大使克里斯?斯蒂文斯和其他3名外交人員死亡。對于此類恐怖襲擊事件,通常情況下,美國國務院會在一個名為“正義賞金”(Rewards for Justice)的網站上發布懸賞令、緝拿兇犯。然而班加西領館遇襲事件發生后,“正義賞金”網站上并未公布相關的懸賞信息,國務院方面也拒絕談論此事。正是因為如此,最近幾周,有關奧巴馬政府是否采取了一切可能措施追捕兇手的質疑聲不絕于耳。

15日,在一封致國會議員的信中,國務院解釋稱,他們沒有按照慣例在“正義賞金”網站上公開班加西領館遇襲案的懸賞信息,是出于安全和敏感原因考慮。“由于安全原因和相關調查工作的敏感性,這個懸賞沒有公開。即使如此,仍然能夠采取其他多種方式對‘正義賞金’工具加以利用。”

據一位熟悉此事的國務院官員透露,這封信是由負責議會事務的助理國務卿茱莉亞?弗萊菲爾德回復給得克薩斯州共和黨議員邁克爾?麥考爾的。弗萊菲爾德在信中承認,不公開懸賞信息的做法的確不太常見,但調查人員有其他的方式來確保懸賞信息被“有需要的人”知曉,并且在查案過程中,“提供有價值的、可采取行動的情報就能得到現金”這一訊息已經被調查人員傳播開來。

這名官員稱,懸賞金到位的確切時間是2013年1月7日,當時希拉里?克林頓還擔任美國國務卿。

一直以來,不少美國國會議員都在抱怨國務院沒能支配一切可利用的資源來追捕制造班加西領館遇襲案的恐怖分子。麥考爾是國會眾議院國土安全委員的主席,他10月30日寫信給國務卿約翰?克里,質問當局為什么沒有為班加西領館遭襲案提供懸賞金。這封信上還有其他28名國會議員的簽名。迄今為止,麥考爾的辦公室尚未就國務院的回信作出評論。

相關閱讀

奧普拉:奧巴馬因是黑人而不受尊重

【都市漫談】伴隨全球化發展 英語在法國接受度提高

總統們是否真正掌控外交政策?

英公司推出可調式航空座椅 大大提升舒適度

中國app生態解讀:市場潛力,競爭者和痛點

中國:歡迎民間資本和外資進入節能環保產業

(譯者 肉肉融 編輯 王琦琛)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn