无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

為了13億人的中國夢--記中國國家主席、中央軍委主席習近平
Profile: Xi Jinping: Pursuing dream for 1.3 billion Chinese

[ 2013-03-18 15:04] 來源:新華網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

When he met CY Leung and Chui Sai On, chief executives of the Hong Kong and Macao special administrative regions, respectively, last year, Xi said he expects contributions from compatriots in Hong Kong, Macao and Taiwan in realizing the great rejuvenation of the Chinese nation.

During his February meeting with Lien Chan, honorary chairman of the Kuomintang, Xi stressed the CPC's confidence in carrying forward the peaceful development of cross-Strait relations.

The new leadership has full confidence in overcoming difficulties and bringing new prospects for the cross-Strait relations, he said.

"We sincerely hope Taiwan can develop along with the mainland and compatriots from both sides of the Strait can join hands in realizing the 'Chinese dream,'" he said.

Xi is anything but an unfamiliar name to the rest of the world, as he appeared on the international stage multiple times in recent years.

Since the 1980s, he has visited more than 60 countries and regions to gain experience and seek cooperative opportunities.

 

實現中華民族偉大復興的中國夢離不開全體中華兒女的共同努力。

去年底,在會見來京述職的香港、澳門特別行政區行政長官梁振英、崔世安時,習近平重申中央對港澳方針政策不會變。他還表示相信,具有強烈民族自尊心和自豪感的廣大港澳同胞,一定會同全國人民一道,為實現中華民族偉大復興貢獻力量。

在推進兩岸關系方面,上月底會見中國國民黨榮譽主席連戰一行時,習近平強調了3個“充分信心”——我們有充分信心繼續堅定不移推動兩岸關系和平發展,有充分信心克服各種困難開辟兩岸關系新前景,有充分信心同臺灣同胞攜手迎接中華民族偉大復興。“我們真誠希望臺灣同大陸一道發展,兩岸同胞共同來圓‘中國夢’”。

對世界來說,習近平不是一個陌生的名字;對習近平來說,世界也不是一個陌生的舞臺。

習近平是伴隨著改革開放成長起來的。從上世紀80年代起,在主政地方的20多年里,他為了推動地方開放發展,曾到過60多個國家和地區,學習先進經驗,尋找合作機會,廣交各方友人。

 

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn