When he met CY Leung and Chui Sai On, chief executives of the Hong Kong and Macao special administrative regions, respectively, last year, Xi said he expects contributions from compatriots in Hong Kong, Macao and Taiwan in realizing the great rejuvenation of the Chinese nation. During his February meeting with Lien Chan, honorary chairman of the Kuomintang, Xi stressed the CPC's confidence in carrying forward the peaceful development of cross-Strait relations. The new leadership has full confidence in overcoming difficulties and bringing new prospects for the cross-Strait relations, he said. "We sincerely hope Taiwan can develop along with the mainland and compatriots from both sides of the Strait can join hands in realizing the 'Chinese dream,'" he said. Xi is anything but an unfamiliar name to the rest of the world, as he appeared on the international stage multiple times in recent years. Since the 1980s, he has visited more than 60 countries and regions to gain experience and seek cooperative opportunities.
|
實現中華民族偉大復興的中國夢離不開全體中華兒女的共同努力。 去年底,在會見來京述職的香港、澳門特別行政區行政長官梁振英、崔世安時,習近平重申中央對港澳方針政策不會變。他還表示相信,具有強烈民族自尊心和自豪感的廣大港澳同胞,一定會同全國人民一道,為實現中華民族偉大復興貢獻力量。 在推進兩岸關系方面,上月底會見中國國民黨榮譽主席連戰一行時,習近平強調了3個“充分信心”——我們有充分信心繼續堅定不移推動兩岸關系和平發展,有充分信心克服各種困難開辟兩岸關系新前景,有充分信心同臺灣同胞攜手迎接中華民族偉大復興。“我們真誠希望臺灣同大陸一道發展,兩岸同胞共同來圓‘中國夢’”。 對世界來說,習近平不是一個陌生的名字;對習近平來說,世界也不是一個陌生的舞臺。 習近平是伴隨著改革開放成長起來的。從上世紀80年代起,在主政地方的20多年里,他為了推動地方開放發展,曾到過60多個國家和地區,學習先進經驗,尋找合作機會,廣交各方友人。
|
|