无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

英國呼吁減少路標 美化市容
Britain being "overrun" by street signs

[ 2010-08-27 16:30]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

英國呼吁減少路標 美化市容

A new road sign (2L) stands amongst other traffic signs on Farringdon Road, London, January 24 2003. [Agencies]

Get Flash Player

The British government has declared war on the profusion of unnecessary road traffic signs, railings and advertising boards, saying they blight towns' English character.

Communities Secretary Eric Pickles and Transport Secretary Philip Hammond has written to local council leaders in England, calling on them to cut the number of unsightly signs and other "street clutter."

Even traffic lights are in the firing line.

Ministers want the public to inform local authorities of particularly bad examples of excess signage, to clean up the national landscape.

"Our streets are losing their English character," Pickles said. "We are being overrun by scruffy signs, bossy bollards, patchwork paving and railed-off roads -- wasting taxpayers' money that could be better spent on fixing potholes."

The government says that in some cases traffic signs are installed by councils in the mistaken belief they are legally required, when they are not.

Hammond said the abundance of so-called street furniture often makes towns resemble "scrapyards," confusing motorists and obstructing pedestrians.

For signs to be most effective, ministers say, they should be kept to a minimum.

When busy Kensington High Street in central London was stripped of excess road furniture, for example, it helped reduce accidents by 47 percent.

The Department for Transport is reviewing traffic signs policy and new advice on how to reduce clutter will be published later this year.

For more Bilingual News, please log on to our website at language.chinadaily.com.cn. For now, this has been Nelly Min.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Web site.)

(Agencies)

日前,英國政府呼吁拆除過多的路標、欄桿和廣告牌,稱這些街道設施破壞了英國城鎮的景觀。

英國社區事務大臣埃里克?皮科爾斯和交通事務大臣菲利普?哈蒙德日前致信英格蘭地方市政官員,要求展開整治市容工作,清除街道上的一些煞風景的標識和其它“多余的路面設施”。

甚至交通信號燈也在被拆范圍之列。

兩位大臣希望民眾能將特別多余的路標告知地方政府,幫助整治英國的城鎮景觀。

皮科爾斯說:“我們的街道正逐漸失去英國風范。到處是零亂的路標、礙事的護欄、拼鋪的小路和被欄桿圍起來的馬路,本可以用于修補坑穴的納稅人的錢都被浪費在了這些方面。”

英國政府稱,有時地方政府錯誤地認為設立某些路標是應法律法規的要求,但實際上這些路標并不需要。

哈蒙德說,過多的街道設施常常把城鎮變得像個“廢品堆放場”,不僅會繞暈司機,還會給行人帶來不便。

兩位大臣稱,街道路標的設立應有個度,才能起到指引作用。

比如,倫敦中部繁忙的肯辛頓大街拆掉了多余的道路設施后,交通事故數量減少了47%。

目前英國交通部正在審核交通路標的相關政策,有關如何減少道路設施數量的新建議將于今年晚些時候公布。

相關閱讀:

英國禁止政府職介所發布涉性招聘廣告

英國欲征“畢業稅”代替大學學費

英國最豪華公交車站變裝“世界杯”風格

(中國日報網英語點津 蔡姍姍 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

profusion: the property of being extremely abundant(豐富;大量)

unsightly:unpleasant to look(難看的)

overrun: invade in great numbers(蔓延;占領)

scruffy:shabby and untidy(骯臟的;不整潔的)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn