File photos of Lady Gaga, Bill Clinton, and Brazil's leader Luiz Inacio Lula da Silva. They are the world's most influential people according to Time magazine's annual list. |
Extravagantly outfitted singer Lady Gaga, former US president Bill Clinton and Brazil's leader Luiz Inacio Lula da Silva are the world's most influential people according to Time magazine's annual list. The US weekly explains its sometimes surprising choices saying that the "Time 100 is not about the influence of power but the power of influence." Lady Gaga, famous for bizarre costumes and chart-topping dance music, leads the list of most influential artists, leading US late-night TV host Conan O'Brien, Oscar winning director Kathryn Bigelow and daytime TV queen Oprah Winfrey. Clinton, who has reinvented himself as a major fund-raiser and anti-poverty activist since leaving the White House, heads the "heroes" section, beating South Korean figure skater Kim Yu-Na and Iranian opposition leader Mir-Hossein Mousavi. The "leaders" list starts with the Brazilian president, who is praised for his drive to bring social justice and end deep inequality in his huge Latin American country. J.T. Wang, CEO of the Taiwanese PC maker Acer comes in at number two as a representative of the rise of Asian companies. The top US military officer, Admiral Mike Mullen, is third, with President Barack Obama only in the fourth slot. "Some of the people you'll encounter on this list are influential in the traditional sense," Time managing editor Richard Stengel says. "But we also seek out people whose ideas and actions are revolutionizing their fields and transforming lives." (Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.) (Agencies) |
美國(guó)《時(shí)代》雜志年度最具影響力人物排行榜日前揭曉,以著裝風(fēng)格大膽而著稱的美國(guó)女歌手Lady Gaga、美國(guó)前總統(tǒng)比爾?克林頓和巴西總統(tǒng)路易斯?伊納西奧?盧拉?達(dá)席爾瓦名列各板塊之首。 《時(shí)代》周刊年度最具影響力人物的評(píng)選結(jié)果時(shí)常出人意料,對(duì)此該雜志解釋稱,這是因?yàn)椤啊稌r(shí)代》百人榜關(guān)注的不是權(quán)勢(shì)的影響力,而是影響力本身。” 以奇裝異服和高居榜首的舞曲而著稱的美國(guó)當(dāng)紅藝人Lady Gaga位居最具影響力藝人單元第一名,美國(guó)晚間電視節(jié)目主持人柯南?奧布萊恩、奧斯卡最佳導(dǎo)演獎(jiǎng)獲得者凱瑟琳?畢格羅和日間脫口秀女王奧普拉?溫芙瑞位居其后。 美國(guó)前總統(tǒng)克林頓擊敗韓國(guó)花樣滑冰選手金妍兒和伊朗反對(duì)派領(lǐng)袖米爾?侯賽因?穆薩維等人,領(lǐng)跑最具影響力“英雄人物”單元。克林頓自卸任后,主要投身于慈善活動(dòng)和反貧困事業(yè)。 巴西總統(tǒng)盧拉獲評(píng)最具影響力“領(lǐng)導(dǎo)者”,獲選理由是他一直為解決巴西這樣一個(gè)拉美大國(guó)的社會(huì)公平和嚴(yán)重社會(huì)不平等問(wèn)題不懈努力。 臺(tái)灣電腦生產(chǎn)商宏基公司的首席執(zhí)行官王振堂位居該單元第二,成為亞洲公司飛速發(fā)展的典型代表。 美軍高級(jí)將領(lǐng)、海軍上將邁克?馬倫位居第三,美國(guó)現(xiàn)任總統(tǒng)貝拉克?奧巴馬僅列第四。 《時(shí)代》周刊主編理查德?斯坦格爾說(shuō):“上榜者中的有些人具有傳統(tǒng)意義上的影響力,同時(shí)我們也在尋找那些用自己的理念和行動(dòng)為各自的領(lǐng)域和生活帶來(lái)變革的人物。” 相關(guān)閱讀 美聯(lián)儲(chǔ)主席伯南克獲評(píng)《時(shí)代》年度人物 《時(shí)代》周刊年度人物提名 大自然母親成為最熱“人選” (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍) |
Vocabulary: figure skater:花樣滑冰運(yùn)動(dòng)員 |