无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

奧巴馬勸國人不去賭城 得罪市長忙道歉
Viva Las Vegas! Obama apologizes to 'Sin City'

[ 2010-02-05 10:14]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

奧巴馬勸國人不去賭城 得罪市長忙道歉

An undated image shows a poster in Las Vegas. US President Barack Obama has contritely urged tourists to visit gambling heaven Las Vegas after recent remarks that were interpreted as telling Americans to shun recession-battered "Sin City".(Agencies)

US President Barack Obama has contritely urged tourists to visit gambling heaven Las Vegas after recent remarks that were interpreted as telling Americans to shun recession-battered "Sin City."

Obama offended Las Vegas officials during a visit Tuesday to New Hampshire, where he warned "you don't blow a bunch of cash on Vegas when you're trying to save for college."

His comments -- the second time in 12 months that Obama has disparaged Las Vegas -- drew an outraged reaction from elected officials in the hard-hit city and from Nevada's representatives in the US Congress.

"Lay off Las Vegas and stop making it the poster child for where people shouldn't be spending their money," Democratic Senate Majority Leader Harry Reid, who faces a tough reelection battle this year, urged the President.

Las Vegas Mayor Oscar Goodman, a Democrat-turned-Independent, denounced Obama's "vendetta" against the city, and declared the president "has a real psychological hangup about the entertainment capital of the world."

"When he comes, I'll do everything I can to give him the boot back to Washington and to visit his failures back there," Goodman said. "This president is a real slow learner."

Obama wrote Reid Tuesday to insist "I wasn't saying anything negative about Las Vegas."

"I was making the simple point that families use vacation dollars, not college tuition money, to have fun. There is no place better to have fun than Vegas, one of our country's great destinations," the president said.

"I have always enjoyed my visits, look forward to visiting in a few weeks, and hope folks will visit in record numbers this year," said Obama.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.) 點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

近日,美國總統貝拉克?奧巴馬發表的一番言論被理解為讓美國人別去拉斯維加斯。為彌補自己的失言,奧巴馬日前又大力宣傳該市,號召人們前往該市旅游。有“罪惡之城”之稱的拉斯維加斯是一個賭博天堂,在經濟危機時期受到了重創。

奧巴馬于本周二訪問新罕布什爾州時提醒民眾說:“如果你想為上大學存點學費,就不要把錢浪費在拉斯維加斯。”這一言論引起了拉斯維加斯官員們的不滿。

此番言論觸怒了該市的當選官員和美國國會中內華達州的代表。這是12個月以來奧巴馬第二次“詆毀”拉斯維加斯。

今年面臨艱難的再選大戰的民主黨人、參議院多數派領導人哈里?里德表示:“總統需要淡化拉斯維加斯,不能再將其作為一個吸引人們亂花錢的典范來宣傳。”

原民主黨人、后轉為獨立黨人的拉斯維加斯市長奧思卡?古德曼諷刺地說,奧巴馬跟拉斯維加斯“有仇”,并稱其“對這一世界娛樂之都有抵觸情緒”。

古德曼說:“他下次訪問拉斯維加斯時,我會盡我所能把他踢回華盛頓,讓他回去好好想想自己做錯的事。這個總統真是不懂得吸取教訓。”

奧巴馬于周二致信里德,堅稱自己“并沒有發表任何詆毀拉斯維加斯的言論”。

他說:“我只是想表明一個簡單的觀點,就是讓民眾最好用度假經費而不是大學學費來娛樂。沒有哪個地方比拉斯維加斯更有意思,它是美國最棒的旅游勝地之一。”

奧巴馬說:“我每次去拉斯維加斯都很開心,也很期待幾周后訪問該市,希望今年拉斯維加斯的游客數量能創紀錄。”

相關閱讀

賭城新開寵物酒店 貓狗盡享無限奢華

美國城市壓力排行 芝加哥居首

邁阿密:理想的旅游地 不受歡迎的居住地

各國城市之“最”

拉斯維加斯取消深夜結婚

英國海濱勝地布萊克普夢想成為拉斯維加斯第二

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

contrite: very sorry for something bad that you have done 深感懊悔的;痛悔的

disparage: to suggest that somebody/something is not important or valuable 貶低;輕視

poster child: one who is a prototypical or quintessential example of something 典范

vendetta: a long argument or disagreement in which one person or group does or says things to harm another 積怨;宿怨;長期不和

hangup: a psychological or emotional difficulty or inhibition 心理的或情緒的問題

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn