无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
 
英國王室姓什么?
[ 2011-04-13 10:50 ]

不知道大家有沒有注意到,一般在稱呼英國王室成員時,都是稱呼他們的名字,比如伊麗莎白女王、查爾斯王子等,那么他們到底有沒有姓呢?他們的姓氏又是什么呢?

伊麗莎白二世姓“溫莎”,是一座王室城堡的名字,她的孩子們可以跟她姓“溫莎”,也可以姓“蒙巴頓——溫莎”,蒙巴頓是伊麗莎白二世的丈夫菲利普親王的姓。王室成員也可將封號作為他們的姓,例如威廉王子和哈里王子以他們父親的封號“威爾士”為姓。

While many people know royals simply by their first name, such as Prince William, royalty has for more than a century taken last names for official purposes.

While most royals rarely use their last names, they do have them and can change them at will.

英國王室姓什么?

Queen Elizabeth signs official documents "Elizabeth R" with "R" standing for Regina, meaning queen. Officially, she is Elizabeth Windsor and in 1960 to distinguish her descendants from other royalty decreed they would be called Mountbatten-Windsor. Mountbatten being the name of her husband Prince Philip of Greece and Denmark.

However, the British royal family didn't always have the last name of Windsor. Until Queen Victoria's time, British royalty didn't have last names because they didn't need them. When Queen Victoria married Prince Albert from Germany, he was part of the Wettin family of Saxe-Coburg and Gotha, so her descendants became part of that dynasty.

The name Saxe-Coburg-Gotha became a problem during the First World War when people began to think the name sounded too German. King George V therefore went looking for a new English-sounding name. They considered many names including Plantagenet, Tudor-Stuart and England, but settled on the name Windsor after the castle.

The Queen's youngest son, Prince Edward, the Earl of Wessex, goes by Edward Windsor, while his wife goes by Sophie Wessex after his title.

British nobles can also chose to use part of their title as a surname. Prince Charles uses the surname Windsor although he also uses Mountbatten-Windsor, or his title Prince of Wales. Therefore his sons William and Harry use his title as their last name - William and Harry Wales. The princes use this surname in school and on their military uniforms.

As of now William doesn't have a territory, but if the Queen confers an Earldom or Dukedom on William his title will change. Therefore, Kate will either become Catherine, Countess or Duchess of X. She will not be allowed to hyphenate her name. If William doesn't have a territory after they get married, she will be called Princess William.

相關閱讀

英國王室婚禮習俗

英國:查爾斯夫婦07年收禮清單曝光

英國準王妃低調舉辦婚前單身派對

伊麗莎白?泰勒Dame頭銜的由來

(來源:雅虎shine 編輯:崔旭燕)

分享按鈕
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Majority of teachers under mental strain
“譯”無止境:敘事、詞源、常識
婚禮式頒證 wedding-style registrations
奧巴馬抱怨當總統沒隱私 懷念平民生活
美公開UFO檔案 揭秘外星人造訪美國
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯