當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
4. 毒跑道
toxic running track
請看例句:
Many schools across the country have been embroiled in the "toxic running tracks" scandal.
全國多所學校已卷入"毒跑道"丑聞。
在操場中鋪裝塑膠跑道(installation of synthetic running track),早已成為很多學校的"標配"。然而最近一段時間,北京、蘇州、無錫、南京、成都、常州、深圳、上海等城市先后出現"異味跑道、異味操場",不少學生出現流鼻血(nosebleed)、嘔吐、頭暈(dizzy spell)等癥狀。在各方追問下,塑膠跑道國家標準太低(the national standards are too low)、施工驗收(construction inspection)走過場等方面的漏洞逐步浮出水面。而媒體對"毒跑道"生產黑窩點(uncertified workshops)的追蹤報道,揭露了廢舊輪胎(used tires)、電纜(cables),甚至塑料垃圾(plastic waste)、工業廢料(industrial waste)搖身一變成為跑道原料(raw materials)的事實。事件曝光后,河北多地已采取行動,關停9家生產企業(shut down nine factories),拘留涉事人員(detain related personnel)。據悉,全國很多塑膠跑道生產廠家也已基本停產,等待新的強制性國家標準(mandatory national standards)的出臺。
教育部回應稱,經過環保(environmental protection)、質監(quality inspection)等權威機構檢驗確認不符合質量標準(fail to meet quality standards)的塑膠跑道,要立即進行鏟除(immediately remove substandard ones),并妥善安排學校的體育教學(physical education)活動。對所有在建、擬建的校園跑道立即叫停(immediately suspend all the ongoing or planned construction of tracks at schools),重新對其招標過程(bidding process)及相關合同進行審查,進一步明確質量與安全要求,在確保施工質量萬無一失的基礎上方可繼續施工。教育部還將協調有關部門(coordinate with relevant authorities)完善相應的標準;協調有關監管部門加大對塑膠跑道的生產過程的監管(supervision)。
[相關詞匯]
人造草坪 artificial turf
釋放異味 emit a foul smell
刺激性氣味 pungent smell
致癌物 cancerogen
監管缺失 absence of supervision
5. 脫歐公投
Brexit referendum, referendum on Brexit
請看例句:
As people in the UK vote in the so-called Brexit referendum on whether to remain in the EU or leave, investors fret about what the future shape of the EU might be.
隨著英國民眾就英國在歐盟的去留舉行所謂的"脫歐公投",投資者們為歐盟的未來局勢感到擔憂。
與此前希臘退出歐元區的縮寫Grexit類似,Brexit是英國退出歐盟的簡約表達方式(a shorthand way of saying the UK leaving the EU),由Britain和exit這兩個詞合成。Referendum意思是"全民投票、全民公決",所有(幾乎所有)達到投票年齡的民眾均可參與(everyone, or nearly everyone, of voting age can take part),通常只需要對某一問題回答"是"或"否"(normally give a "Yes" or "No" answer to a question),得票超過半數(get more than half of all votes cast)的一方獲勝。
[誰可以公投]
居住在英國境內(be resident in the UK)、年滿18歲的英國和愛爾蘭公民,以及在英國有居住權的英聯邦國家公民(Commonwealth citizens)可以在公投中投票。居住在英國境外(live abroad),但在過去15年內在英國進行了選民登記(have been on the electoral register in the UK in the past 15 years)的英國公民(UK nationals)也能參加投票。此外,直布羅陀(Gibraltar)——位于西班牙南部海岸的英國飛地(British enclave)——的一些居民也可以參加此次公投。
[為何舉行公投]
2010年卡梅倫當選英國首相之后,受到了同盟英國獨立黨,以及保守黨內部持"歐洲懷疑論"立場官員的壓力,他們認為與英國1973年剛剛加入歐共體(歐盟前身)時相比,現在的歐盟已經變得面目全非(have changed a lot),獲得了對英國人日常生活的更多控制權(gain more control over their daily lives),英國的沒有話語權(have a say)。最終在2013年,卡梅倫承諾如果保守黨贏得2015年大選(win the 2015 general election),英國將就"去/留"歐盟舉行公投。
[公投影響]
"脫歐"陣營(the Leave camp)認為,離開歐盟可以拋棄那些阻礙就業的監管,給英國自己制定法律、選擇貿易伙伴的自由。以卡梅倫為代表的"留歐"陣營(the Remain camp)則認為,英國可以繼續從歐盟成員國間已有的經貿合作中受益(continue to benefit from the economic and trade deals that exist for members)。分析人士稱,公投結果(the results of the referendum)將對英國的政治局勢、歐洲脆弱的經濟(Europe's brittle economy)和全球動蕩的金融市場(the world's restive financial markets)構成影響。
[公投結果]
計票結果顯示,51.9%的民眾支持脫歐。英格蘭、威爾士地區的"脫歐"陣營獲勝,蘇格蘭、北愛爾蘭地區的大部分民眾支持"留歐"(back staying in the EU)。英國選民(British voters)投票決定脫歐的歷史性決定(historic decision)將對英國國內和國際產生深遠的影響(have far-reaching repercussions both domestically and internationally)。該決定使歐盟陷入了自其成立以來最大的危機之中(plunge the EU into its worst crisis since it was founded)。就在脫歐結果出爐后不久,英國首相卡梅倫宣布將于未來幾個月內辭職(Prime Minister David Cameron announced he would resign in the coming months)。他表示,英國需要新的領導。
[相關詞匯]
棄權 abstention
否決權 veto
投票 cast a vote
投票統計 vote tally
6. 續集病
Sequel-itis
請看例句:
PIXAR has found the prescription to treat all common fears of "sequel-itis." And the best medicine, as always, is good storytelling.
皮克斯動畫工作室已找到治療人們普遍對續集病感到恐慌的良方,動人的故事情節一如既往總是最佳良藥。
據美媒近日報道,好萊塢的一種拍攝不必要續集的傳染病(an infestation of unnecessary sequels)——"續集病(sequel-itis)"正在影院間蔓延,招致差評和低迷的票房(result in poor reviews and weak box-office numbers)。據電影票房網站Box Office Mojo統計,2016年上映的16部續集影片在首映周末的票房平均要比之前少18%,其中《鄰居大戰2:姐妹會崛起》比前作的票房少了57%(fall 57% from the original film),《獵神:冬日之戰》比前作的票房下滑了66%,《愛麗絲夢游仙境2:鏡中奇遇記》(Alice Through the Looking Glass)比前作的票房大跌了78%。
希望利用之前的賣座影片吸金的電影(capitalize on previous hits)公司今年大失所望。對此,北美院線聯盟的票房分析師(box-office analyst)杰夫·博克指出,眾多電影續集的表現如此糟糕是因為有些續集壓根就沒必要拍??的匪箍品治龉镜馁Y深媒體分析師(senior media analyst)保羅·德加拉貝迪安也表示,"不能僅憑一部電影的意外熱映就說明他們需要拍續集(just because a movie is an unexpected hit doesn't mean that they need to crank out another installment)。我們原本不需要看到《白雪公主與獵人》的續集,也不需要看到《鄰居大戰》的續集(follow-up)。"
[相關詞匯]
動畫電影animated movie
色情電影 blue movie
藍光電影blue-ray movie
視覺特效visual effect
影片配音 film dubbing
電影發行公司 film distribution corporation
(來源:CHINADAILY手機報,編輯:Helen)
上一篇 : 一周熱詞榜(6.11-17)
下一篇 : 一周熱詞榜(6.25-7.1)
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn