无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

新版十元美鈔將印女性頭像

Woman to be on new $10 bill

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-06-25 16:43

分享到

 

新版十元美鈔將印女性頭像

Move over Alexander Hamilton. You're getting company on the $10 bill and her name is ...
印在10元美鈔上的亞歷山大·漢密爾頓(Alexander Hamilton)將不再孤單,他新同伴的名字是……

U.S. Treasury Secretary Jack Lew said a woman will be featured on a redesigned $10 bill in 2020 -- the 100th anniversary of the Constitution's 19th Amendment, which gave women the right to vote.
美國(guó)財(cái)政部部長(zhǎng)雅各布·盧(Jack Lew)表示,從2020年開(kāi)始,新版十元美鈔將印上一位女性的頭像——以紀(jì)念美國(guó)憲法第19條修正案生效100周年。該修正案賦予了女性投票權(quán)。

A decision on who the woman will be won't be made for several months.
數(shù)月后具體的女性人選才會(huì)敲定。

The last woman on U.S. paper currency was Martha Washington, who was on the $1 Silver Certificate between 1891 and 1896.
上一位出現(xiàn)在美國(guó)紙幣上的女性是瑪莎·華盛頓(Martha Washington)。她出現(xiàn)在1891年到1896年間發(fā)行的1美元銀元券上。

"We have only made changes to the faces on our currency a few times since bills were first put into circulation, and I'm proud that the new 10 will be the first bill in more than a century to feature the portrait of a woman," Lew said.
“自從美元發(fā)行以來(lái),對(duì)于印在上面的頭像我們只做過(guò)幾次改變。這將是一百多年來(lái)第一次將女性頭像印在10元美鈔上,對(duì)此我感到非常自豪,”盧這樣說(shuō)道。

Lew, who will make the final decision on who will grace the currency, is asking the public for help.
盧擁有最終的決定權(quán),目前他正在征求民意。

The department will launch a website, and is asking for input over social media with the hashtag #TheNew10.
財(cái)政部將新建網(wǎng)站,并通過(guò)在社交媒體發(fā)布有關(guān)新版10元美鈔的話(huà)題來(lái)征求意見(jiàn)。

What's his criteria? Lew wants the next generation of U.S. currency to underscore the theme of American democracy. The portrait must also -- by law -- be of someone who is no longer living.
財(cái)政部長(zhǎng)最終選擇的標(biāo)準(zhǔn)是什么?盧希望印刷在新紙幣上的女性能體現(xiàn)美國(guó)民主,并且按照法律,她必須已去世。

Hamilton, who was the nation's first treasury secretary, has been on the $10 bill since 1929. He replaced Andrew Jackson, who was the seventh president.
漢密爾頓是美國(guó)首任財(cái)政部部長(zhǎng),從1929年開(kāi)始就被印在10元美鈔上。此前,10元美鈔上印的是美國(guó)第7任總統(tǒng)安德魯·杰克遜(Andrew Jackson)的頭像。

Jackson moved to the $20 bill, where he remains today.
杰克遜的頭像隨后被印到了20元美鈔上,保留至今。

The $20 was at the center of a recent campaign to put a woman on U.S. currency. But Treasury had already pegged the $10 as the next one to be updated.
在近期呼吁美元上印上女性頭像的運(yùn)動(dòng)中,20元美鈔的呼聲是最高的。但是財(cái)政部已經(jīng)確定重新設(shè)計(jì)10元美鈔。

Bills are flagged for updates mainly for security reasons, Lew said. It was a "happy coincidence" that a push to put a woman on American money happened as the $10 note came under consideration.
盧說(shuō),美鈔的更新?lián)Q代主要出于安全考慮。美鈔印上女性頭像的強(qiáng)烈訴求正好遇上了10元美鈔需要更新,這完全是個(gè)“完美的巧合”。

Lew said Hamilton will also be a part of the new design. He said it's up for discussion whether Hamilton will appear alongside a woman or be the centerpiece of one version of the new bill.
盧說(shuō)漢密爾頓的頭像仍會(huì)保留,但會(huì)是和女性頭像印在一起,還是獨(dú)立發(fā)行,這仍然有待商榷。

Either way, the Hamilton $10 isn't going anywhere soon, since there are about 1.9 billion $10s in circulation today.
無(wú)論如何,印有漢密爾頓頭像的10元美鈔不會(huì)立刻消失,因?yàn)槟壳斑€有大概19億張10元美鈔在流通。

In another first for American greenbacks, the new $10 bill will include a "tactile feature" to allow blind people to distinguish it from other denominations.
美鈔的另一創(chuàng)新就是,新版10元美鈔上將帶有“紙面觸覺(jué)特征”(tactile feature),以便盲人辨識(shí)美鈔面額。

Vocabulary

Silver Certificate: (舊時(shí))銀券; 美國(guó)財(cái)政部公開(kāi)發(fā)行的銀行券,到期可兌換白銀

hashtag: 話(huà)題標(biāo)簽

greenback: 美鈔

tactile: 觸覺(jué)的

denomination: (貨幣的) 面額

(英文來(lái)源:CNN 譯者:李瑞玲SCNU 編輯:許晶晶,侯瑋萍)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn