无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

中國加拿大達成簽證互惠協議

China, Canada introduce new visas

中國日報網 2015-03-10 16:13

分享到

 

中國加拿大達成簽證互惠協議

China and Canada started issuing reciprocal visas on Monday, with increased exchanges becoming essential to both countries.
中國和加拿大周一(3月9日)開始發行互惠簽證。對于雙方來說,兩國日益密切的交往已經變得至關重要。

Multiple-entry visas for business, travel or family visits are being granted, with the longest validitybeing 10 years, both governments said on Sunday.
兩國政府周日表示,中加將互為對方商務、旅游、探親人員頒發長期多次簽證,最長有效期為10年。

The development comes after China and the United States agreed on a multiple-entry visa policyin November.
這一進展緊隨2014年11月中美達成多次入境簽證協議之后。

Chinese Foreign Ministry spokesman Hong Lei said on Monday that the latest move will furtherpromote exchanges and cooperation, push forward strategic cooperation and benefit people inboth countries.
周一,中國外交部發言人洪磊表示,這項最新措施將進一步促進中加各領域交流與合作,推動中加戰略伙伴關系向前發展,并惠及兩國民眾。

Gao Ping, consul general at the Chinese embassy in Canada, said China issued 230,000 visasto Canadians last year, with 80 percent of them traveling to China for business, tourism or familyvisits, meaning that the majority of Canadian visitors will benefit from the policy change.
中國駐加拿大使館總領事高萍說,2014年,中方共為加拿大公民頒發23萬份簽證。其中赴華從事商務、旅游、探親的高達80%,這也就意味著加方絕大多數赴華人士將直接從該項措施中獲益。

The Canadian government website quoted Perrin Beatty, Canadian Chamber of Commercepresident and chief executive officer, as saying: "The future of countless Canadian businesses isin China. These new visa arrangements will make it easier for them to meet more frequently withtheir clients, distributors and suppliers, and to build the long-term relationships they need tocompete."
加拿大政府網站引用加拿大商會主席兼總裁佩蘭?比蒂(Perrin Beatty)的話稱:“無數加拿大公司的未來在中國。新的簽證安排將有利于他們更經常地探訪客戶、經銷商和供應商,建立所需的長期關系。”

According to Chinese government statistics, bilateral trade reached $55.2 billion last year andChina is Canada's No 2 trade partner.
中國官方數據顯示,去年中加雙邊貿易額達到552億美元,中國是加拿大第二大貿易伙伴。

Jia Xiudong, a senior international affairs researcher at the China Institute of InternationalStudies, said, "The new policy reflects that Canada wants to strengthen exchanges andcooperation with China, as the country has shown great potential in economy, trade, investmentand tourism development."
中國國際問題研究所高級研究員賈秀東稱表示,新政策反映出,加拿大希望加強與中國的交流合作,因為中國已經在經濟、貿易、投資和旅游發展方面顯示出極大的潛力。

The move will save frequent travelers the trouble of visiting embassies, which is time-consumingand incurs extra cost, he said.
賈秀東說,該項政策免去了常探訪者頻繁簽證的麻煩,因為經常簽證既費時又費錢。

With more than 100 million overseas trips made by Chinese tourists last year, China hasbecome a hot source of travelers, and countries including the US and Britain have smoothed visaapplication measures to attract Chinese.
去年,超過1億的中國人赴境外旅行,中國已經成為出境游大國。很多國家,包括美國和英國,已經放寬簽證申請措施,以此吸引中國旅客。

Jiang Yiyi, director of the China Tourism Academy's International Tourism Development Institute,said, "Visa application has always had an important influence on inbound and outbound travel."
中國旅游研究院國際旅游發展所的負責人蔣依依說,一直以來,簽證申請對于出入境旅游影響巨大。

Since Jeju Island in the Republic of Korea launched visa-free trips for Chinese citizens in 2008,about 2.8 million Chinese have traveled there annually in recent years, accounting for nearly halfof all the country's tourists to the ROK, Jiang said.
蔣依依說,自從2008年韓國發布了中國旅客赴濟州島免簽證的政策,近幾年每年約有2800萬中國旅客到訪濟州島,約占訪問韓國的游客總數的50%。

Dai Yu, marketing director at online travel agency Ctrip's Tourism Department, said, "We sawgrowth of more than 50 percent in the number of Chinese tourists to Canada last year."
在線旅行機構攜程旅游事業部營銷總監戴宇表示,“去年,我們見證了中國游客前往加拿大超過50%的增長。”

Vocabulary

reciprocal:互惠的
bilateral:雙邊的

(譯者:余妍琳scnu 編輯:侯瑋萍)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn