无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

外媒上那些關(guān)于女人的研究

List of studies about women

中國日報網(wǎng) 2015-03-08 13:13

分享到

 

 

外媒上那些關(guān)于女人的研究

【Part 2:男士必讀】

>'Sorry' is healthy

一句'對不起'到底多重要?

Sorry may be the hardest word – but scientists claim it could be one of the healthiest since it may help women live longer. Researchers have discovered that women who receive an apology for hurtful behavior suffer less stress and potential damage to their heart than those who don't. They also claim that the pulse of a wronged woman returns to normal 20% quicker after a well-timed "sorry" than without it.

"對不起"或許是世界上最令人難以啟齒的話語,但卻是最有益于健康的。科學(xué)家表示,一句真誠的道歉可以讓一個心靈受傷的女人更長壽。研究發(fā)現(xiàn),道歉有助于減輕她們的精神壓力和緩解對心臟的刺激。實(shí)驗證明,女性受到傷害后,一句恰如其分的"對不起"會令她們的脈搏跳動更快恢復(fù)正常,比在沒有道歉的情況下快20%。

>Older men more attractive

女人都有點(diǎn)老男人情節(jié)

Older men stay attractive to women for at least a decade longer than they used to, a study has shown. A greater emphasis on dressing well and keeping fit has dramatically improved the physical attractiveness of older men, according to the findings. The trend towards women marrying and having children later in life has also extended the period for which a bachelor is considered eligible. Many women reported finding the greater financial security of older men reassuring because it represents a better life for their children.

研究顯示,年長男性能夠保持對女性吸引力的時限比過去至少要延長10年。根據(jù)調(diào)查,年長男性更加注重優(yōu)雅衣著和保持健康體魄,極大地提高了他們的自身魅力。女子晚婚晚育的趨勢也使單身漢們的適婚年齡區(qū)間得以延長。很多女性表示年長男性讓她們更安心,因為那意味著她們的孩子會得到更好的生活保障。

>Men's household work ignored?

家務(wù)干再多女人不上心

Men do far more housework than they are given credit for, according to research that claims women do not notice because their male partners "don't make a fuss". Men said they spent 13 hours a week on household chores including cleaning the lavatory, taking out the rubbish and changing the bed linen. But 60% of the 1,000 men questioned said their efforts were unnoticed by the woman in their lives because they did not like to mention it.

家務(wù)男人干不少,只是沒人意識到。研究顯示,女人通常不會注意到男人做了多少家務(wù),因為男人"不喜炫耀"。男人說他們一周有13個小時花費(fèi)在刷廁所、倒垃圾、換床單這些家務(wù)瑣事上。然而1000位受訪男士中有6成人表示,因為自己不愿意把做了多少家務(wù)掛在嘴邊,女人總是對他們的努力視而不見。

>Hairy chest affects virility

胸毛多的男士不受青睞

Men with hairy chests are less attractive to young women, a study at Turku University of Finland has found. Hairy men are more likely to have higher levels of the female hormone estrogen, which makes them more reliable, but in theory it could reduce their female partner's chances of becoming pregnant. But post-menopausal women prefer their men hairy.

據(jù)芬蘭土爾庫大學(xué)的最新研究發(fā)現(xiàn),胸毛多的男士往往不受年輕女子的青睞。這主要是因為胸毛多的男士易分泌較高的雌性荷爾蒙,這種男士比較顧家和可靠,但在理論上卻會減少女伴的懷孕幾率。據(jù)悉,絕經(jīng)后的年長婦女更能接受胸毛多的伴侶。

>4 hinting styles women use

買禮物要看'她'給的暗示

Experts have identified 4 hinting styles that women use to try to ensure their favored present is placed under the Christmas tree, which may save men a lot of stress of finding the perfect gift for their partner. Most women (56%) were found to be "pepper-hinters", who pepper conversation with mentions of preferred gifts, or "present pointers", who point out presents while shopping. Next comes women who use family and friends to drop verbal hints. Other women "accidentally" leave Christmas lists lying around. The problem is men are oblivious to the signals – 4 out of 5 miss the hints.

專家列出了女人為得到心儀的圣誕禮物常用的4種暗示,省卻男人不知選擇何種禮物的煩惱。大多數(shù)女人(56%)采取"言語暗示",在日常對話中提及想要的禮物。有的女人逛街時會直截了當(dāng)?shù)刂赋鲂膬x之物。還有女人請家人、朋友幫忙轉(zhuǎn)達(dá)意愿,或"不小心"把圣誕禮物清單放在明顯之處。問題在于,八成男人讀不懂女人的暗示。

>Male modesty not appreciated

討女人喜歡無需太謙遜

A research published in the journal "Psychology of Men and Masculinity" shows that "modest" males are less liked by women than "dominant males." Modesty is viewed as a sign of weakness, a low-status character trait for males that could affect their employability or earnings potential. Modesty in women, however, was not viewed negatively.

一項發(fā)表在《男性與男性心理學(xué)》雜志上的研究表明,相對于具有支配力的男性,女性更不喜歡謙遜型的男性。謙遜被認(rèn)為是一種軟弱和糟糕的男性性格特征,影響工作和潛在收入。相反的是,男性卻不討厭女性謙遜。

 

(來源:中國日報網(wǎng)雙語新聞微信,編輯 張默)

上一頁 1 2 下一頁

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn