无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“強權政治”怎么說
[ 2006-10-27 15:12 ]

“二人同心,其利斷金”,這是法國總統希拉克北大演講時援引的一句中國古話。10月26日,正在中國訪問的法國總統希拉克走上北大講臺發表演講。希拉克在演講中提到,面對國際恐怖主義、強權政治,中法兩國應齊心協力,承擔起建筑和諧有序國際新秩序的國際責任。

請看《中國日報》相關報道:"Facing terrorism, power politics, cultural conflicts and growing nationalism, we need unification instead of confrontation," he said.

"If two persons are of one heart, they are strong enough to break metal," said Chirac, quoting a famous Chinese saying to call for unity between China and his country.

報道中的“power politics”是固定搭配,指“經濟或軍事強國在國際交往中所使用的‘威脅’性外交手段”,也就是我們漢語中的“強權政治”或“強權外交”。看例句:Hegemonies and power politics continue to be the main source of threat to world peace and stability.(霸權主義和強權政治仍然是威脅世界和平與穩定的主要根源。)

值得一提的是,power politics做主語時,謂語動詞單復數均可,不過更常用單數形式。

(英語點津陳蓓編輯)



 

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “強權政治”怎么說
  拉丁天后夏奇拉不重婚姻 婚禮一拖再拖
  性騷擾劃“標準” 謹慎言行別碰觸
  調查:藍眼睛男士為何青睞藍眼睛女士?
  “車流量”怎么說