无码中文字幕一Av王,91亚洲精品无码,日韩人妻有码精品专区,911亚洲精选国产青草衣衣衣

文匯新民聯合報業副社長:建構國際傳播影響力
[ 2007-04-16 09:01 ]

中國日報網環球在線消息:美國學者弗雷德里克·詹姆遜認為:“全球化首先是一個傳播學的概念!钡拇_如此,傳播技術的進步開創了“地球村”的局面,改變了人們傳統的時空觀念,讓人們的交流變得越來越便利,并且進一步促使各個領域內全球化進程的加速。

毋庸諱言,當前,全球化傳播的一個重要特征是“西方化”或者說“美國化”。世界十大媒體公司中,美國就占了4家,迪斯尼、維亞康母(VIACOM)、時代華納等公司,30%~40%的收入來自海外。美國在線的經營資產是3000億美元,一年的經營性收入是300億美元,而整個上海宣傳系統的經營性資產大約30億左右,經營性收入一年也只有3億美元左右。就是說,它一個公司的規模比你一個大型城市的一個系統的規模還要大得多。

如果看軟指標——傳媒影響力,西方發達國家的優勢更加明顯。有學者研究發現:中國的國際傳播實力只相當于美國的14%,也不及日本、英國、印度、德國等,“面對西方媒體的‘軟打擊’時,我們幾乎無力還擊”。

因此,提高我們的傳媒國際影響力,在全球化背景下,也是增強我們的“軟國力”、確保我國“文化安全”的保證。對此,我們深感責任重大。

“借船出!,展示和諧中國之形象

這幾年,為了進一步擴大《新民晚報》的品牌影響力,提升《新民晚報》的國際影響力,我們做了一些探索和嘗試,其中最重要的一個步驟,就是做大《新民晚報·海外版》,借海外華文媒體之力,展示和諧中國之形象。

2004年5月,《新民晚報》設立海外文稿部,和多家海外華文媒體建立合作關系,并按照合作方的出版要求及當地華文讀者的口味,選擇稿件,提供信源,在上海做成版面,把《新民晚報》的“海外版”作為當地華文媒體新聞版和專副刊版的組成部分,共同出版發行。在所有這些海外版中,我們都設有一個“上海一周”版,以宣傳上海,展現和諧上海的形象為首要任務。

迄今為止,《新民晚報》“海外版”已達18家,發行遍及全球六大洲。除了“美國版”和“澳洲版”外,其余16家均為《新民晚報》與海外華文媒體合作,“借船出!背霭娴漠數貓蠹埖摹靶旅裢韴蟀妗薄_@18家“海外版”中,3家為每日出版,日發行量為4.5萬份;15家為周刊,周發行量為21.42萬份。

經過近兩年的磨合、調整,《新民晚報·海外版》逐漸適應了當地讀者的需求,在海外市場建立起良好的口碑。西班牙的合作伙伴《歐華報》自從與《新民晚報》合作后,發行量直線上升;我國駐日大使王毅的辦公桌上經常放著《新民晚報·日本版》;《新民晚報·泰國版》、《新民晚報·菲律賓版》出版后,成為當地學習漢語的教材。

“中國機會”,提高傳媒國際影響力

《新民晚報》海外拓展的嘗試取得了初步成功,我們在探索中深深感到,是國內外多種有利因素的集合,創造了提高傳媒國際影響力的“中國機會”。

硬國力的增長、軟國力的提升,創造了開拓海外市場的良好環境。改革開放以來,我國在不到30年的時間內讓硬國力增長了10倍。專家預測,如果保持目前我國國民經濟增長速度,再加上隨著國力上升,人民幣進一步走強的因素,到2030年我國的經濟產出將達到29萬億美元,超出同期美國的經濟規模。

硬國力的發展也帶動了軟國力的提升。近年來,世界各國再度掀起學習中文的熱潮。6月26日出版的美國《時代》周刊亞洲版制作了這樣的封面:大大的三個漢字“學漢語”自上而下,屹立在那里。一個老外手握繩索,正在艱難地向上攀爬。7月17日英國《金融時報》發表社論,批評部分英國大學要取消中文課程是“災難性的決定”。該報最近還公布了一份調查,世界商業領袖中三分之一的人希望本國開展更多漢語教學。國外漢語教師的薪酬水平最近也在大幅度上漲。與此同時,我國也在積極推動中華文化在海內外的傳播,全球各地已創辦近百所“孔子學院”。

硬國力的提升及“漢語熱”的興起,擴大了對華文報紙的需求空間,也形成了中國傳媒國際化拓展的良好契機。

中華文明、鄉緣文化的粘合力,是中文傳媒開拓發展的根本。華人走到哪里,就會在哪里形成一個“中華文化圈”;他們散布在哪個國家,都會有一種強烈的“根”的意識。這樣一種文化積淀,構成中文傳媒在海外拓展的良好土壤。近幾年,海外中文報刊在世界范圍迅速擴大,現已達到470余家,成為全球傳播格局中的一支重要力量。

鄉緣文化的向心力也推動了海外中文傳媒的發展。近些年來,在海外的上海人日益增加,鄉情意識使他們念念不忘《新民晚報》。目前,《新民晚報》網站點擊率的大約三分之一來自海外,據了解,這些網民大部分都是生活在海外的上海人!缎旅裢韴蟆烽_辦了從“故鄉來”,談“故鄉事”的海外版,對他們更平添一份親切感,馬上受到他們的歡迎。

我們在創辦海外版的過程中發現,大多數華文讀者會把他們了解到的新聞信息、文化知識,再傳遞給其他異國朋友。這實際上是中文傳媒與非華人文化圈對接,向非中文文化圈擴散的過程,對于打造中文媒體國際傳播影響力起到了事半功倍的效果。

媒體的品牌影響力是建立良好海外合作關系的基礎?陀^地說,強大的品牌影響力也是幫助《新民晚報》順利走向世界的重要因素。在國際交往中,我們也時時處處感覺到《新民晚報》品牌影響力的價值——在海外讀者眼里,《新民晚報》被看成上海這座城市的文化符號,是我們與海外同行迅速建立互信關系、順利達成合作協議的潤滑劑,是《新民晚報·海外版》迅速打開市場局面,順利贏得公信力的保證書。

傳播致效,從邊緣走向舞臺中央

在海外拓展過程中,我們不斷反思、探索的一個問題,就是如何提高傳播的有效性。我們認為,只有傳播致效,才談得上國際影響力,才能逐步從邊緣走向舞臺中央。

別人說不如自己說,被動說不如主動說。伴隨著“中國熱”,海外媒體的中國報道也日益增多,除了“中國崛起”議題外,海外媒體也在不斷散布“中國威脅論”。我們認為在對外宣傳上也應遵循“別人說不如自己說,被動說不如主動說”的規律,把中國,尤其是上海的形象全面、真實、客觀、主動地介紹給海外讀者。

在各個海外版上,我們通過具體的新聞事實,突出傳播了安全上海、便利上海、創新上海、和諧上海的形象,因為新聞報道具體生動,海外讀者也感覺趣味盎然,完善了他們對上海的認識。

中國的立場,國際的表達。對外宣傳要采取“中國的立場,國際的表達”策略,才容易被海外讀者所接受,起到應有的傳播效果。對此,我們在編輯《新民晚報·海外版》時也盡力貼近中國及上海的發展實際,貼近境外人士了解中國及上海的需求,貼近境外人士的思維習慣,尊重新聞規律,用事實說話。最初,我們要求《新民晚報·海外版》一定要開設“上海一周”專版,有些合作伙伴擔心版面宣傳意味太濃,讀者不接受,甚至提出要求我們付費刊登“上海一周”專版。我們沒有答應這些條件,而是通過提供符合當地華人讀者閱讀需要的稿件的做法,使合作方心甘情愿地接受了我們提供的版面。

多種溝通形式和傳播渠道。除了開辦《新民晚報·海外版》,我們也開展了其他一些國際交往、合作項目,多樣化、多渠道地展示中國傳媒形象,傳播中國文化和信息。

2004年《新民晚報》還正式加入了世界中文報業協會,并成為常務理事單位。2005年11月,我們承辦了世界中文報業協會第38屆年會,來自海內外百余家媒體的280多位代表圍繞“中文報業與時俱進”的主題,深入研討了世界中文報刊如何抓住良好的發展契機,獲得最大的發展等課題。

盡管《新民晚報》在拓展海外市場,延伸國際傳播影響力上付出不少努力,做了許多嘗試,但客觀地說,力量仍然有限,困難仍然不小。比如,盡管世界范圍的“漢語熱”方興未艾,但漢語仍然是國際性語言當中使用范圍較小的。盡管中文傳媒分布廣泛、數量不少,但在世界話語權的控制上仍顯薄弱,在世界傳媒格局中仍屬弱勢群體。這要求我們,一方面要繼續做大做強,提高競爭實力;另一方面也要盡快提高競爭層次,變競爭關系為競合關系,既有競爭,更有合作,培育一個良好的中文傳播生態圈,與全世界的中文媒體攜手進步,更響亮更和諧地向世界說明一個“和平崛起”的中國。

(作者:文匯新民聯合報業集團副社長 陳保平 編輯:王晶 來源:人民網)

 

| 關于中國日報網站 | 關于環球在線 | 發布廣告 | 聯系我們 | 網站導航 | 工作機會 |
版權保護:本網站登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網站獨家所有,
未經中國日報網站事先協議授權,禁止轉載使用。