Movies get a touch of Tibetan language
Share - WeChat
Wang Yifeng, director of the dubbing center of the State production base of China Film Group, said China started the work of dubbing public welfare films into the languages of ethnic groups to bridge different ethnicities, to enrich people's culture lives and to broaden their views of innovation, poverty reduction and societal transformation.
"By dubbing more films in the languages of different ethnic groups, people can better learn the country's policies, knowledge of sciences, culture, safety, health and social and economic development," Wang said.
- Harbin's ice and snow sculpture competitions begin
- New sections of 2nd Chongqing-Hunan expressway open to public traffic
- Spectacular aurora in NE China's Heilongjiang
- Train themed on ice and snow tourism starts operation in China's Heilongjiang
- Efforts urged for ensuring prospects for peaceful reunification
- Shanghai Maritime University strengthens cooperation with maritime university in Poland